መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ እንዳ ሓኪም   »   sr Код доктора

57 [ሓምሳንሸውዓተን]

ኣብ እንዳ ሓኪም

ኣብ እንዳ ሓኪም

57 [педесет и седам]

57 [pedeset i sedam]

Код доктора

Kod doktora

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሰርብያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ። Ја--мам-зак-з-- --рми- к-д док--ра. Ј_ и___ з______ т_____ к__ д_______ Ј- и-а- з-к-з-н т-р-и- к-д д-к-о-а- ----------------------------------- Ја имам заказан термин код доктора. 0
K-d dok--ra K__ d______ K-d d-k-o-a ----------- Kod doktora
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ። Ј--и--м--а----н т-р-и- --д-с-- часо--. Ј_ и___ з______ т_____ у д____ ч______ Ј- и-а- з-к-з-н т-р-и- у д-с-т ч-с-в-. -------------------------------------- Ја имам заказан термин у десет часова. 0
K-- dok---a K__ d______ K-d d-k-o-a ----------- Kod doktora
መን ኢኹም ሽምኩም? Како--- --ше им-? К___ ј_ В___ и___ К-к- ј- В-ш- и-е- ----------------- Како је Ваше име? 0
Ja-i----------- termin-k-- do-t-r-. J_ i___ z______ t_____ k__ d_______ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- k-d d-k-o-a- ----------------------------------- Ja imam zakazan termin kod doktora.
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም። Мол---Вас----ич-ка--е у---к-ониц-. М____ В___ п_________ у ч_________ М-л-м В-с- п-и-е-а-т- у ч-к-о-и-и- ---------------------------------- Молим Вас, причекајте у чекаоници. 0
Ja i-a--zak-zan te-mi- --- ----ora. J_ i___ z______ t_____ k__ d_______ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- k-d d-k-o-a- ----------------------------------- Ja imam zakazan termin kod doktora.
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ። Док--р д----и од--х. Д_____ д_____ о_____ Д-к-о- д-л-з- о-м-х- -------------------- Доктор долази одмах. 0
J--im-- z--az-n---r----ko--d---ora. J_ i___ z______ t_____ k__ d_______ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- k-d d-k-o-a- ----------------------------------- Ja imam zakazan termin kod doktora.
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም? Г-----е --игур-ни? Г__ с__ о_________ Г-е с-е о-и-у-а-и- ------------------ Где сте осигурани? 0
J---ma--za-aza- t--m---- de-et ----va. J_ i___ z______ t_____ u d____ č______ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- u d-s-t č-s-v-. -------------------------------------- Ja imam zakazan termin u deset časova.
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል? Ш-а-м--у --и-ит- -а --с? Ш__ м___ у______ з_ В___ Ш-а м-г- у-и-и-и з- В-с- ------------------------ Шта могу учинити за Вас? 0
Ja----m--a-azan-te---n u -e--t čas-va. J_ i___ z______ t_____ u d____ č______ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- u d-s-t č-s-v-. -------------------------------------- Ja imam zakazan termin u deset časova.
ቃንዛ ኣለኩም ዶ? И-ате -и-бол-ве? И____ л_ б______ И-а-е л- б-л-в-? ---------------- Имате ли болове? 0
J--i--m-z-kaza- t-r--n-u ---e- ča---a. J_ i___ z______ t_____ u d____ č______ J- i-a- z-k-z-n t-r-i- u d-s-t č-s-v-. -------------------------------------- Ja imam zakazan termin u deset časova.
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ? Г---ва- -о--? Г__ в__ б____ Г-е в-с б-л-? ------------- Где вас боли? 0
K------ V--e--m-? K___ j_ V___ i___ K-k- j- V-š- i-e- ----------------- Kako je Vaše ime?
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ። Ја-им-м ---- б-л-ве----еђ-м-. Ј_ и___ у___ б_____ у л______ Ј- и-а- у-е- б-л-в- у л-ђ-м-. ----------------------------- Ја имам увек болове у леђима. 0
Ka-- -- --š- --e? K___ j_ V___ i___ K-k- j- V-š- i-e- ----------------- Kako je Vaše ime?
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ። Ј- че-то и-----л--о-ољу. Ј_ ч____ и___ г_________ Ј- ч-с-о и-а- г-а-о-о-у- ------------------------ Ја често имам главобољу. 0
K-k--je-V-š--i--? K___ j_ V___ i___ K-k- j- V-š- i-e- ----------------- Kako je Vaše ime?
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ። Ј--понек-д има------бољу. Ј_ п______ и___ т________ Ј- п-н-к-д и-а- т-б-б-љ-. ------------------------- Ја понекад имам трбобољу. 0
M-li- -a-- -----k--te-u č-k----c-. M____ V___ p_________ u č_________ M-l-m V-s- p-i-e-a-t- u č-k-o-i-i- ---------------------------------- Molim Vas, pričekajte u čekaonici.
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም። М--и---а----с---о---------и д-----л-! М____ В___ о_________ г____ д__ т____ М-л-м В-с- о-л-б-д-т- г-р-и д-о т-л-! ------------------------------------- Молим Вас, ослободите горњи део тела! 0
M---m ---- -ri-eka-t- - -e----i--. M____ V___ p_________ u č_________ M-l-m V-s- p-i-e-a-t- u č-k-o-i-i- ---------------------------------- Molim Vas, pričekajte u čekaonici.
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ። М--и--Вас,-л-зи-е -- лежаљк-! М____ В___ л_____ н_ л_______ М-л-м В-с- л-з-т- н- л-ж-љ-у- ----------------------------- Молим Вас, лезите на лежаљку! 0
Mo--m----, pr---kajte - č--a--i--. M____ V___ p_________ u č_________ M-l-m V-s- p-i-e-a-t- u č-k-o-i-i- ---------------------------------- Molim Vas, pričekajte u čekaonici.
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ። Кр-ни-прит---к----у-ред-. К____ п_______ ј_ у р____ К-в-и п-и-и-а- ј- у р-д-. ------------------------- Крвни притисак је у реду. 0
Dok--r ---az- ---ah. D_____ d_____ o_____ D-k-o- d-l-z- o-m-h- -------------------- Doktor dolazi odmah.
መርፍእ ክህበኩም‘የ። Ја ћу--а--дати--њек-иј-. Ј_ ћ_ В__ д___ и________ Ј- ћ- В-м д-т- и-е-ц-ј-. ------------------------ Ја ћу Вам дати ињекцију. 0
Do-tor-d----i---m-h. D_____ d_____ o_____ D-k-o- d-l-z- o-m-h- -------------------- Doktor dolazi odmah.
ከኒናታት ክህበኩም እየ። Ја-ћу--а----ти ----ете. Ј_ ћ_ В__ д___ т_______ Ј- ћ- В-м д-т- т-б-е-е- ----------------------- Ја ћу Вам дати таблете. 0
Do--or -o--zi-odma-. D_____ d_____ o_____ D-k-o- d-l-z- o-m-h- -------------------- Doktor dolazi odmah.
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ። Ј- -у-Ва---а---р--епт -а--п-те-у. Ј_ ћ_ В__ д___ р_____ з_ а_______ Ј- ћ- В-м д-т- р-ц-п- з- а-о-е-у- --------------------------------- Ја ћу Вам дати рецепт за апотеку. 0
Gde-ste osig----i? G__ s__ o_________ G-e s-e o-i-u-a-i- ------------------ Gde ste osigurani?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -