መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ እንዳ ሓኪም   »   it Dal dottore

57 [ሓምሳንሸውዓተን]

ኣብ እንዳ ሓኪም

ኣብ እንዳ ሓኪም

57 [cinquantasette]

Dal dottore

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጣልያንኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ። H- -- --p--t------ dal---t-or-. H_ u_ a___________ d__ d_______ H- u- a-p-n-a-e-t- d-l d-t-o-e- ------------------------------- Ho un appuntamento dal dottore. 0
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ። Ho -’-p--nt-m--to---le--ie--. H_ l_____________ a___ d_____ H- l-a-p-n-a-e-t- a-l- d-e-i- ----------------------------- Ho l’appuntamento alle dieci. 0
መን ኢኹም ሽምኩም? Co-e si -h---a? C___ s_ c______ C-m- s- c-i-m-? --------------- Come si chiama? 0
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም። P-r-c-rte-i-, si-a--o-o-- n--l- ---a-----t-s-. P__ c________ s_ a_______ n____ s___ d________ P-r c-r-e-i-, s- a-c-m-d- n-l-a s-l- d-a-t-s-. ---------------------------------------------- Per cortesia, si accomodi nella sala d’attesa. 0
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ። I--d--to-- -rriv--s-b-to. I_ d______ a_____ s______ I- d-t-o-e a-r-v- s-b-t-. ------------------------- Il dottore arriva subito. 0
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም? Ch----si---azion----? C__ a____________ h__ C-e a-s-c-r-z-o-e h-? --------------------- Che assicurazione ha? 0
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል? Ch---osa-po--- -are-p-- Lei? C__ c___ p____ f___ p__ L___ C-e c-s- p-s-o f-r- p-r L-i- ---------------------------- Che cosa posso fare per Lei? 0
ቃንዛ ኣለኩም ዶ? Pro---de- do-ori? P____ d__ d______ P-o-a d-i d-l-r-? ----------------- Prova dei dolori? 0
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ? Dove -- -a-ma-e? D___ L_ f_ m____ D-v- L- f- m-l-? ---------------- Dove Le fa male? 0
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ። Ho-s--pr- -o-ori-a-l- -ch-ena-- mal--i--c-iena. H_ s_____ d_____ a___ s______ / m__ d_ s_______ H- s-m-r- d-l-r- a-l- s-h-e-a / m-l d- s-h-e-a- ----------------------------------------------- Ho sempre dolori alla schiena / mal di schiena. 0
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ። Ho-spess--mal--- -e--a. H_ s_____ m__ d_ t_____ H- s-e-s- m-l d- t-s-a- ----------------------- Ho spesso mal di testa. 0
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ። Qu---h- vol-a-h- mal ---p--cia. Q______ v____ h_ m__ d_ p______ Q-a-c-e v-l-a h- m-l d- p-n-i-. ------------------------------- Qualche volta ho mal di pancia. 0
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም። P-- f-v-r-,-si--ett- a---r-o----o! P__ f______ s_ m____ a t____ n____ P-r f-v-r-, s- m-t-a a t-r-o n-d-! ---------------------------------- Per favore, si metta a torso nudo! 0
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ። Si ----i su-----t--o pe- ------ia! S_ s____ s__ l______ p__ c________ S- s-r-i s-l l-t-i-o p-r c-r-e-i-! ---------------------------------- Si sdrai sul lettino per cortesia! 0
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ። La p-ess-one è-- po-t-. L_ p________ è a p_____ L- p-e-s-o-e è a p-s-o- ----------------------- La pressione è a posto. 0
መርፍእ ክህበኩም‘የ። L- f--ci- -n-i-iezi--e. L_ f_____ u____________ L- f-c-i- u-’-n-e-i-n-. ----------------------- Le faccio un’iniezione. 0
ከኒናታት ክህበኩም እየ። Le-pr--c-iv--de-l-----ic---. L_ p________ d____ m________ L- p-e-c-i-o d-l-e m-d-c-n-. ---------------------------- Le prescrivo delle medicine. 0
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ። Le--resc-ivo---a-ri--tt--pe- -a -----cia. L_ p________ u__ r______ p__ l_ f________ L- p-e-c-i-o u-a r-c-t-a p-r l- f-r-a-i-. ----------------------------------------- Le prescrivo una ricetta per la farmacia. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -