መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ እንዳ ሓኪም   »   es En la consulta del doctor

57 [ሓምሳንሸውዓተን]

ኣብ እንዳ ሓኪም

ኣብ እንዳ ሓኪም

57 [cincuenta y siete]

En la consulta del doctor

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስጳኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣብ ሓኪም ቆጸራ ኣሎኒ። (Yo- ten---u----i-a-co- -l d-c-or. (___ t____ u__ c___ c__ e_ d______ (-o- t-n-o u-a c-t- c-n e- d-c-o-. ---------------------------------- (Yo) tengo una cita con el doctor.
ቆጸራይ ሰዓት 10 ኢዩ ። (--)-t--g- -- c--a a --- -i-z --e-l- mañan-). (___ t____ l_ c___ a l__ d___ (__ l_ m_______ (-o- t-n-o l- c-t- a l-s d-e- (-e l- m-ñ-n-)- --------------------------------------------- (Yo) tengo la cita a las diez (de la mañana).
መን ኢኹም ሽምኩም? ¿C-mo--- -u n-m-r-? ¿____ e_ s_ n______ ¿-ó-o e- s- n-m-r-? ------------------- ¿Cómo es su nombre?
ኣብ ምጽበዪ- ክፍሊ ኮፍ በሉ በጃኹም። Po--fa----t-me---i------n----sa-- de e-pe--. P__ f____ t___ a______ e_ l_ s___ d_ e______ P-r f-v-r t-m- a-i-n-o e- l- s-l- d- e-p-r-. -------------------------------------------- Por favor tome asiento en la sala de espera.
እቲ ሓኪም ክመጽእ እዩ። Y- v--n- -- d-ctor. Y_ v____ e_ d______ Y- v-e-e e- d-c-o-. ------------------- Ya viene el doctor.
ኣበየናይ ኢንሹራንስ ኣሎኹም? ¿---ué c-m---ía-d- se--r-s p---en-c--(u-t-d)? ¿_ q__ c_______ d_ s______ p________ (_______ ¿- q-é c-m-a-í- d- s-g-r-s p-r-e-e-e (-s-e-)- --------------------------------------------- ¿A qué compañía de seguros pertenece (usted)?
እንታይ ክሕግዘኩም እኽእል? ¿-n--ué -o-/ l- p-ed- --u-a-? ¿__ q__ l_ / l_ p____ a______ ¿-n q-é l- / l- p-e-o a-u-a-? ----------------------------- ¿En qué lo / la puedo ayudar?
ቃንዛ ኣለኩም ዶ? ¿Ti--------n ---o-? ¿_____ a____ d_____ ¿-i-n- a-g-n d-l-r- ------------------- ¿Tiene algún dolor?
ኣበይ ይሕመኩም ኣሎ? ¿E- dó--e--e----le? ¿__ d____ l_ d_____ ¿-n d-n-e l- d-e-e- ------------------- ¿En dónde le duele?
ኩሉ ግዜ ቃንዛ ሕቖ ኣለኒ። Siem-re --n----o-o--d- e-pa---. S______ t____ d____ d_ e_______ S-e-p-e t-n-o d-l-r d- e-p-l-a- ------------------------------- Siempre tengo dolor de espalda.
ብዙሕ ግዜ ቃንዛ ርእሲ ኣሎኒ። T---o--ol---de c--ez--a --n---. T____ d____ d_ c_____ a m______ T-n-o d-l-r d- c-b-z- a m-n-d-. ------------------------------- Tengo dolor de cabeza a menudo.
ሓደ ሓደ ግዜ ቅርጸት ኣሎኒ። A----e---en------or--- -st-ma-o. A v____ t____ d____ d_ e________ A v-c-s t-n-o d-l-r d- e-t-m-g-. -------------------------------- A veces tengo dolor de estómago.
ናይ ላዕሊ ነብስኹም ነጻ ግበሩ በጃኹም። ¡--r-fav---d---br-ch- la-----e--uperior! ¡___ f____ d_________ l_ p____ s________ ¡-o- f-v-r d-s-b-o-h- l- p-r-e s-p-r-o-! ---------------------------------------- ¡Por favor desabroche la parte superior!
በጃኹም ኣብቲ ዓራት በጥ በሉ ። ¡-o--fa--r----é---se e--l- ca--l-a! ¡___ f____ a________ e_ l_ c_______ ¡-o- f-v-r a-u-s-e-e e- l- c-m-l-a- ----------------------------------- ¡Por favor acuéstese en la camilla!
ጸቕጢ-ደም ድሓን እዩ ዘሎ። La-presi-n-ar-eri-- e--á en----en. L_ p______ a_______ e___ e_ o_____ L- p-e-i-n a-t-r-a- e-t- e- o-d-n- ---------------------------------- La presión arterial está en orden.
መርፍእ ክህበኩም‘የ። L--voy-a ----c------u-------c-i--. L_ v__ a p_________ u__ i_________ L- v-y a p-e-c-i-i- u-a i-y-c-i-n- ---------------------------------- Le voy a prescribir una inyección.
ከኒናታት ክህበኩም እየ። L---re-c---iré-u-a--pa-tillas / -ab-etas --m-). L_ p__________ u___ p________ / t_______ (_____ L- p-e-c-i-i-é u-a- p-s-i-l-s / t-b-e-a- (-m-)- ----------------------------------------------- Le prescribiré unas pastillas / tabletas (am.).
ወረቐት (ቅብሊት) ንፋርማሲ ክህበኩም እየ። L- do- -n--re-e-a mé--c---ar- la-f--m-c--. L_ d__ u__ r_____ m_____ p___ l_ f________ L- d-y u-a r-c-t- m-d-c- p-r- l- f-r-a-i-. ------------------------------------------ Le doy una receta médica para la farmacia.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -