መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ሃበ 3   »   es dar explicaciones 3

77 [ሰብዓንሸውዓተን]

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

77 [setenta y siete]

dar explicaciones 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስጳኛ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? ¿------- n---- c-----ust-d)----pas-el? ¿___ q__ n_ s_ c___ (______ e_ p______ ¿-o- q-é n- s- c-m- (-s-e-) e- p-s-e-? -------------------------------------- ¿Por qué no se come (usted) el pastel?
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። T---o--u- ad-l---ar. T____ q__ a_________ T-n-o q-e a-e-g-z-r- -------------------- Tengo que adelgazar.
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። No -e -----el -a--el---rq-e -eb--adelgazar. N_ m_ c___ e_ p_____ p_____ d___ a_________ N- m- c-m- e- p-s-e- p-r-u- d-b- a-e-g-z-r- ------------------------------------------- No me como el pastel porque debo adelgazar.
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? ¿-o---ué-no-------a---s--d) -a---r-eza? ¿___ q__ n_ s_ t___ (______ l_ c_______ ¿-o- q-é n- s- t-m- (-s-e-) l- c-r-e-a- --------------------------------------- ¿Por qué no se toma (usted) la cerveza?
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። Aú- de-- co-d----. A__ d___ c________ A-n d-b- c-n-u-i-. ------------------ Aún debo conducir.
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። No me --------po-q-- a-n--e--o-----c---ucir. N_ m_ l_ t___ p_____ a__ t____ q__ c________ N- m- l- t-m- p-r-u- a-n t-n-o q-e c-n-u-i-. -------------------------------------------- No me la tomo porque aún tengo que conducir.
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? ¿Por -ué--o--e--o-a--el c--- --ú-? ¿___ q__ n_ t_ t____ e_ c___ (____ ¿-o- q-é n- t- t-m-s e- c-f- (-ú-? ---------------------------------- ¿Por qué no te tomas el café (tú)?
ዝሑል ስለዝኾነ። E-t------. E___ f____ E-t- f-í-. ---------- Está frío.
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። No-m--l---om--po-q-e -stá frí-. N_ m_ l_ t___ p_____ e___ f____ N- m- l- t-m- p-r-u- e-t- f-í-. ------------------------------- No me lo tomo porque está frío.
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? ¿---------o--e--oma------é? ¿___ q__ n_ t_ t____ e_ t__ ¿-o- q-é n- t- t-m-s e- t-? --------------------------- ¿Por qué no te tomas el té?
ኣነ ሽኮር የብለይን። No te-go -z-c-r. N_ t____ a______ N- t-n-o a-ú-a-. ---------------- No tengo azúcar.
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። No-m- l- tomo --rque n- tengo-------. N_ m_ l_ t___ p_____ n_ t____ a______ N- m- l- t-m- p-r-u- n- t-n-o a-ú-a-. ------------------------------------- No me lo tomo porque no tengo azúcar.
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? ¿Por--u------e ---a -us-e-)--- so-a? ¿___ q__ n_ s_ t___ (______ l_ s____ ¿-o- q-é n- s- t-m- (-s-e-) l- s-p-? ------------------------------------ ¿Por qué no se toma (usted) la sopa?
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ No l- ---pedido. N_ l_ h_ p______ N- l- h- p-d-d-. ---------------- No la he pedido.
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። N- -------o-o---rqu- n---- ---ped--o. N_ m_ l_ c___ p_____ n_ l_ h_ p______ N- m- l- c-m- p-r-u- n- l- h- p-d-d-. ------------------------------------- No me la como porque no la he pedido.
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? ¿Po- qu------e -ome -ust-d) -- c---e? ¿___ q__ n_ s_ c___ (______ l_ c_____ ¿-o- q-é n- s- c-m- (-s-e-) l- c-r-e- ------------------------------------- ¿Por qué no se come (usted) la carne?
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ። Soy --g-tari-n----a. S__ v__________ /___ S-y v-g-t-r-a-o /-a- -------------------- Soy vegetariano /-a.
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። No ------com- po-----so- ve---a--ano-/--. N_ m_ l_ c___ p_____ s__ v__________ /___ N- m- l- c-m- p-r-u- s-y v-g-t-r-a-o /-a- ----------------------------------------- No me la como porque soy vegetariano /-a.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -