መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ሃበ 3   »   cs zdůvodnění 3

77 [ሰብዓንሸውዓተን]

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

77 [sedmdesát sedm]

zdůvodnění 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቼክ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? Pr-č-n-j--- ten d-rt? P___ n_____ t__ d____ P-o- n-j-t- t-n d-r-? --------------------- Proč nejíte ten dort? 0
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። Mu-----hu-n-ut. M____ z________ M-s-m z-u-n-u-. --------------- Musím zhubnout. 0
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። N-jím --n-d---, -rot-že -usím ---bno--. N____ t__ d____ p______ m____ z________ N-j-m t-n d-r-, p-o-o-e m-s-m z-u-n-u-. --------------------------------------- Nejím ten dort, protože musím zhubnout. 0
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? Proč n----ete t- -ivo? P___ n_______ t_ p____ P-o- n-p-j-t- t- p-v-? ---------------------- Proč nepijete to pivo? 0
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። M-s---j-š-ě-ř-d--. M____ j____ ř_____ M-s-m j-š-ě ř-d-t- ------------------ Musím ještě řídit. 0
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። Ne---- -o, --ot-ž- mus-- j-š-- ří-i-. N_____ h__ p______ m____ j____ ř_____ N-p-j- h-, p-o-o-e m-s-m j-š-ě ř-d-t- ------------------------------------- Nepiju ho, protože musím ještě řídit. 0
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? P-o--n-piješ-t--k-vu? P___ n______ t_ k____ P-o- n-p-j-š t- k-v-? --------------------- Proč nepiješ tu kávu? 0
ዝሑል ስለዝኾነ። J- st-den-. J_ s_______ J- s-u-e-á- ----------- Je studená. 0
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። Ne-ud- -i ---,-pro-ož- -e --udená. N_____ j_ p___ p______ j_ s_______ N-b-d- j- p-t- p-o-o-e j- s-u-e-á- ---------------------------------- Nebudu ji pít, protože je studená. 0
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? P-o- n----eš-t-- ---? P___ n______ t__ č___ P-o- n-p-j-š t-n č-j- --------------------- Proč nepiješ ten čaj? 0
ኣነ ሽኮር የብለይን። N-mám cu--. N____ c____ N-m-m c-k-. ----------- Nemám cukr. 0
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። N--ij----n-č-j---ro--------ám cu--. N_____ t__ č___ p______ n____ c____ N-p-j- t-n č-j- p-o-o-e n-m-m c-k-. ----------------------------------- Nepiju ten čaj, protože nemám cukr. 0
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? Proč---j-te-tu-po-évku? P___ n_____ t_ p_______ P-o- n-j-t- t- p-l-v-u- ----------------------- Proč nejíte tu polévku? 0
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ N---je-n-l-js------ji. N_________ j___ s_ j__ N-o-j-d-a- j-e- s- j-. ---------------------- Neobjednal jsem si ji. 0
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። Ne---u -i -ís---p---o-e-js-- si -i n-----dna-. N_____ j_ j____ p______ j___ s_ j_ n__________ N-b-d- j- j-s-, p-o-o-e j-e- s- j- n-o-j-d-a-. ---------------------------------------------- Nebudu ji jíst, protože jsem si ji neobjednal. 0
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? P----ne-ít- ---m--o? P___ n_____ t_ m____ P-o- n-j-t- t- m-s-? -------------------- Proč nejíte to maso? 0
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ። Jse- -e-e---ián. J___ v__________ J-e- v-g-t-r-á-. ---------------- Jsem vegetarián. 0
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። Ne-ím -----rotož- j-e--vege----á-. N____ t__ p______ j___ v__________ N-j-m t-, p-o-o-e j-e- v-g-t-r-á-. ---------------------------------- Nejím to, protože jsem vegetarián. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -