መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ሃበ 3   »   nl iets verklaren 3

77 [ሰብዓንሸውዓተን]

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

ገለ ምኽንያት ሃበ 3

77 [zevenenzeventig]

iets verklaren 3

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሆላንዳዊ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ቶርታ ዘይትበልዑ? W-a--m ee- u-d- t-art-n-et---? W_____ e__ u d_ t____ n___ o__ W-a-o- e-t u d- t-a-t n-e- o-? ------------------------------ Waarom eet u de taart niet op? 0
ክብደተይ ከጉድል ኣለኒ። Ik----- --va-len. I_ m___ a________ I- m-e- a-v-l-e-. ----------------- Ik moet afvallen. 0
ክብደተይ መታን ከጉድል ኣይበልዕ እየ ። I- eet z- nie- --, ----- ik-moet---------. I_ e__ z_ n___ o__ o____ i_ m___ a________ I- e-t z- n-e- o-, o-d-t i- m-e- a-v-l-e-. ------------------------------------------ Ik eet ze niet op, omdat ik moet afvallen. 0
ስለምንታይ ኢኹም ቢራ ዘይትሰትዩ? W---o- ------ u -i-- va---et ----? W_____ d_____ u n___ v__ h__ b____ W-a-o- d-i-k- u n-e- v-n h-t b-e-? ---------------------------------- Waarom drinkt u niet van het bier? 0
ገና መኪና ክዝውር ስለ ዝኾንኩ ። Ik--oe--no--rij--n. I_ m___ n__ r______ I- m-e- n-g r-j-e-. ------------------- Ik moet nog rijden. 0
ኣይሰትን‘የ፣ ጌና መኪና ክዝውር ስለዘሎኒ። I- d-i-k h---niet---md-t----nog-mo-t -ijde-. I_ d____ h__ n____ o____ i_ n__ m___ r______ I- d-i-k h-t n-e-, o-d-t i- n-g m-e- r-j-e-. -------------------------------------------- Ik drink het niet, omdat ik nog moet rijden. 0
ስለምንታይ እቲ ቡን ዘይትሰትዮ? W-a--m-d-i-k-je -ie- -a---e--o----? W_____ d____ j_ n___ v__ d_ k______ W-a-o- d-i-k j- n-e- v-n d- k-f-i-? ----------------------------------- Waarom drink je niet van de koffie? 0
ዝሑል ስለዝኾነ። Het--s-k-u-. H__ i_ k____ H-t i- k-u-. ------------ Het is koud. 0
ዝሑል ስለዝኾነ ኣይሰትዮን‘የ። I- d---- -- n-et van- o-d---h-t-ko-d-is. I_ d____ e_ n___ v___ o____ h__ k___ i__ I- d-i-k e- n-e- v-n- o-d-t h-t k-u- i-. ---------------------------------------- Ik drink er niet van, omdat het koud is. 0
ስለምንታይ ነቲ ሻሂ ዘይትሰትዮ? Wa---m-d--nk j--ni-- v---d- thee? W_____ d____ j_ n___ v__ d_ t____ W-a-o- d-i-k j- n-e- v-n d- t-e-? --------------------------------- Waarom drink je niet van de thee? 0
ኣነ ሽኮር የብለይን። I---eb -een -u-k-r. I_ h__ g___ s______ I- h-b g-e- s-i-e-. ------------------- Ik heb geen suiker. 0
ሽኮር ስለዘይብለይ ኣይስትዮን‘የ። I---rin- e- ---t-------mda- -k --en-suik-- -e-. I_ d____ e_ n___ v___ o____ i_ g___ s_____ h___ I- d-i-k e- n-e- v-n- o-d-t i- g-e- s-i-e- h-b- ----------------------------------------------- Ik drink er niet van, omdat ik geen suiker heb. 0
ስለምንታይ ነቲ መረቕ ዘይትበልዑዎ? Wa--o----t-j--nie- --n-de --e-? W_____ e__ j_ n___ v__ d_ s____ W-a-o- e-t j- n-e- v-n d- s-e-? ------------------------------- Waarom eet je niet van de soep? 0
ንዕኡ ኣይኮንኩን ጠሊበ ነይረ Ik --- -ie-nie- b-st-l-. I_ h__ d__ n___ b_______ I- h-b d-e n-e- b-s-e-d- ------------------------ Ik heb die niet besteld. 0
ኣነ ስለዘይጠለብኩዎ ኣይበልዕን‘የ። I- e---e-----t v-n, -mda--i---e--n-et---s---d heb. I_ e__ e_ n___ v___ o____ i_ h__ n___ b______ h___ I- e-t e- n-e- v-n- o-d-t i- h-t n-e- b-s-e-d h-b- -------------------------------------------------- Ik eet er niet van, omdat ik het niet besteld heb. 0
ስለምንታይ ነቲ ስጋ ዘይትበልዑዎ? W-ar---e-- j- niet van-het -l-es? W_____ e__ j_ n___ v__ h__ v_____ W-a-o- e-t j- n-e- v-n h-t v-e-s- --------------------------------- Waarom eet je niet van het vlees? 0
ኣነ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ(ቨጀታርያ) እየ። I- --n ve----r--r. I_ b__ v__________ I- b-n v-g-t-r-ë-. ------------------ Ik ben vegetariër. 0
ኣይበልዖን እየ፣ ስጋ ዘይበልዕ ሰብ ስለዝኾንኩ። Ik --- e- n--t----- --d---ik v---t-r-ë-----. I_ e__ e_ n___ v___ o____ i_ v_________ b___ I- e-t e- n-e- v-n- o-d-t i- v-g-t-r-ë- b-n- -------------------------------------------- Ik eet er niet van, omdat ik vegetariër ben. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -