መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምድላው መገሻ   »   nl Een reis voorbereiden

47 [ኣርብዓንሸውዓተን]

ምድላው መገሻ

ምድላው መገሻ

47 [zevenenveertig]

Een reis voorbereiden

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሆላንዳዊ ተፃወት ቡዙሕ
ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ! J- --e- o-z- k--fe- i----k-n! J_ m___ o___ k_____ i________ J- m-e- o-z- k-f-e- i-p-k-e-! ----------------------------- Je moet onze koffer inpakken! 0
ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን! Je-ma----et-------te-! J_ m__ n____ v________ J- m-g n-e-s v-r-e-e-! ---------------------- Je mag niets vergeten! 0
ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ! Je he-t-een -r--e ----e--n--ig! J_ h___ e__ g____ k_____ n_____ J- h-b- e-n g-o-e k-f-e- n-d-g- ------------------------------- Je hebt een grote koffer nodig! 0
ፓስፖርትካ ከይትርስዖ! V--geet--e--a-----t-ni--! V______ j_ p_______ n____ V-r-e-t j- p-s-o-r- n-e-! ------------------------- Vergeet je paspoort niet! 0
ቲከትካ ከይትርስዖ! Vergeet--e -l--gti-k------t! V______ j_ v__________ n____ V-r-e-t j- v-i-g-i-k-t n-e-! ---------------------------- Vergeet je vliegticket niet! 0
ቸክ ናትካ ከይትርስዖ! Ve---et -e-r----he--es n-e-! V______ j_ r__________ n____ V-r-e-t j- r-i-c-e-u-s n-e-! ---------------------------- Vergeet je reischeques niet! 0
ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ። N--m----nec-----me-. N___ z_________ m___ N-e- z-n-e-r-m- m-e- -------------------- Neem zonnecrême mee. 0
መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ። Ne-- j- z-nneb--l-me-. N___ j_ z________ m___ N-e- j- z-n-e-r-l m-e- ---------------------- Neem je zonnebril mee. 0
ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ። N----je ---ne-o-- m--. N___ j_ z________ m___ N-e- j- z-n-e-o-d m-e- ---------------------- Neem je zonnehoed mee. 0
ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? W--------- p------r--- --e--me-? W__ j_ e__ p__________ m________ W-l j- e-n p-a-t-g-o-d m-e-e-e-? -------------------------------- Wil je een plattegrond meenemen? 0
መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Wil-j- ee- reis---s m-------? W__ j_ e__ r_______ m________ W-l j- e-n r-i-g-d- m-e-e-e-? ----------------------------- Wil je een reisgids meenemen? 0
ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Wil-je ------raplu-me--e---? W__ j_ e__ p______ m________ W-l j- e-n p-r-p-u m-e-e-e-? ---------------------------- Wil je een paraplu meenemen? 0
ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ Ver-eet -- br-e-en,-de ----e-- en de --k--n--iet. V______ d_ b_______ d_ h______ e_ d_ s_____ n____ V-r-e-t d- b-o-k-n- d- h-m-e-, e- d- s-k-e- n-e-. ------------------------------------------------- Vergeet de broeken, de hemden, en de sokken niet. 0
ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ V--------e d-s--n--d---i---n, en--e c---ert- nie-. V______ d_ d______ d_ r______ e_ d_ c_______ n____ V-r-e-t d- d-s-e-, d- r-e-e-, e- d- c-l-e-t- n-e-. -------------------------------------------------- Vergeet de dassen, de riemen, en de colberts niet. 0
ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ። V-r-eet-de-p------s- -- -ac--h-md-n- -n d------ir----i-t. V______ d_ p________ d_ n___________ e_ d_ T_______ n____ V-r-e-t d- p-j-m-’-, d- n-c-t-e-d-n- e- d- T-s-i-t- n-e-. --------------------------------------------------------- Vergeet de pyjama’s, de nachthemden, en de T-shirts niet. 0
ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ Je h----s---ene-, s-nd---n----l--rzen nod-g. J_ h___ s________ s_______ e_ l______ n_____ J- h-b- s-h-e-e-, s-n-a-e- e- l-a-z-n n-d-g- -------------------------------------------- Je hebt schoenen, sandalen en laarzen nodig. 0
ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ J- heb- -a---e-e-,-zeep -n-e-- -age-sc-aar--o-i-. J_ h___ z_________ z___ e_ e__ n__________ n_____ J- h-b- z-k-o-k-n- z-e- e- e-n n-g-l-c-a-r n-d-g- ------------------------------------------------- Je hebt zakdoeken, zeep en een nagelschaar nodig. 0
መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ J---eb--een-k--- e-n t------or-tel--e- -an-p--ta --dig. J_ h___ e__ k___ e__ t_____________ e_ t________ n_____ J- h-b- e-n k-m- e-n t-n-e-b-r-t-l- e- t-n-p-s-a n-d-g- ------------------------------------------------------- Je hebt een kam, een tandenborstel, en tandpasta nodig. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -