ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ! |
你 - 收- 我们的 -李箱-!
你 得 收_ 我__ 行__ !
你 得 收- 我-的 行-箱 !
----------------
你 得 收拾 我们的 行李箱 !
0
zh--bèi lǚ---g
z______ l_____
z-ǔ-b-i l-x-n-
--------------
zhǔnbèi lǚxíng
|
ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ!
你 得 收拾 我们的 行李箱 !
zhǔnbèi lǚxíng
|
ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን! |
你-不能 - -西-。
你 不_ 忘 东_ 。
你 不- 忘 东- 。
-----------
你 不能 忘 东西 。
0
zhǔn--i------g
z______ l_____
z-ǔ-b-i l-x-n-
--------------
zhǔnbèi lǚxíng
|
ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን!
你 不能 忘 东西 。
zhǔnbèi lǚxíng
|
ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ! |
你 需要----大的--箱-!
你 需_ 一_ 大_ 提_ !
你 需- 一- 大- 提- !
---------------
你 需要 一个 大的 提箱 !
0
nǐ -é s-ō-s-í ----- -- xí--l--x---g!
n_ d_ s______ w____ d_ x_____ x_____
n- d- s-ō-s-í w-m-n d- x-n-l- x-ā-g-
------------------------------------
nǐ dé shōushí wǒmen de xínglǐ xiāng!
|
ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ!
你 需要 一个 大的 提箱 !
nǐ dé shōushí wǒmen de xínglǐ xiāng!
|
ፓስፖርትካ ከይትርስዖ! |
不要 ---旅行护- !
不_ 忘_ 旅___ !
不- 忘- 旅-护- !
------------
不要 忘了 旅行护照 !
0
n- -- s-ōu--í -ǒme--d--xíng-ǐ xiāng!
n_ d_ s______ w____ d_ x_____ x_____
n- d- s-ō-s-í w-m-n d- x-n-l- x-ā-g-
------------------------------------
nǐ dé shōushí wǒmen de xínglǐ xiāng!
|
ፓስፖርትካ ከይትርስዖ!
不要 忘了 旅行护照 !
nǐ dé shōushí wǒmen de xínglǐ xiāng!
|
ቲከትካ ከይትርስዖ! |
不要-忘- ----!
不_ 忘_ 飞__ !
不- 忘- 飞-票 !
-----------
不要 忘了 飞机票 !
0
nǐ--é -hō--hí w-m-- -e xín-------ng!
n_ d_ s______ w____ d_ x_____ x_____
n- d- s-ō-s-í w-m-n d- x-n-l- x-ā-g-
------------------------------------
nǐ dé shōushí wǒmen de xínglǐ xiāng!
|
ቲከትካ ከይትርስዖ!
不要 忘了 飞机票 !
nǐ dé shōushí wǒmen de xínglǐ xiāng!
|
ቸክ ናትካ ከይትርስዖ! |
不--忘了-旅-支--!
不_ 忘_ 旅___ !
不- 忘- 旅-支- !
------------
不要 忘了 旅行支票 !
0
N-----é-- w-ng d--gx-.
N_ b_____ w___ d______
N- b-n-n- w-n- d-n-x-.
----------------------
Nǐ bùnéng wàng dōngxī.
|
ቸክ ናትካ ከይትርስዖ!
不要 忘了 旅行支票 !
Nǐ bùnéng wàng dōngxī.
|
ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ። |
把-防晒-----!
把 防__ 带_ !
把 防-霜 带- !
----------
把 防晒霜 带上 !
0
N- b--éng w--- d--gx-.
N_ b_____ w___ d______
N- b-n-n- w-n- d-n-x-.
----------------------
Nǐ bùnéng wàng dōngxī.
|
ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ።
把 防晒霜 带上 !
Nǐ bùnéng wàng dōngxī.
|
መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ። |
把 --- -上-!
把 太__ 带_ !
把 太-镜 带- !
----------
把 太阳镜 带上 !
0
N--bùn-ng-w-ng--ōn--ī.
N_ b_____ w___ d______
N- b-n-n- w-n- d-n-x-.
----------------------
Nǐ bùnéng wàng dōngxī.
|
መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ።
把 太阳镜 带上 !
Nǐ bùnéng wàng dōngxī.
|
ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ። |
把-太-帽----!
把 太__ 带_ !
把 太-帽 带- !
----------
把 太阳帽 带上 !
0
N- --y-o -īg- -à -- tíx---g!
N_ x____ y___ d_ d_ t_______
N- x-y-o y-g- d- d- t-x-ā-g-
----------------------------
Nǐ xūyào yīgè dà de tíxiāng!
|
ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ።
把 太阳帽 带上 !
Nǐ xūyào yīgè dà de tíxiāng!
|
ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? |
你-----一张 ---通- 吗-?
你 要 带 一_ 城____ 吗 ?
你 要 带 一- 城-交-图 吗 ?
------------------
你 要 带 一张 城市交通图 吗 ?
0
Nǐ xūyào---g- -à--- t-xi-n-!
N_ x____ y___ d_ d_ t_______
N- x-y-o y-g- d- d- t-x-ā-g-
----------------------------
Nǐ xūyào yīgè dà de tíxiāng!
|
ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ?
你 要 带 一张 城市交通图 吗 ?
Nǐ xūyào yīgè dà de tíxiāng!
|
መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? |
你---带--个-旅-指南 --?
你 要 带 一_ 旅___ 吗 ?
你 要 带 一- 旅-指- 吗 ?
-----------------
你 要 带 一个 旅游指南 吗 ?
0
N- x--à- y-g---à----tí-i---!
N_ x____ y___ d_ d_ t_______
N- x-y-o y-g- d- d- t-x-ā-g-
----------------------------
Nǐ xūyào yīgè dà de tíxiāng!
|
መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ?
你 要 带 一个 旅游指南 吗 ?
Nǐ xūyào yīgè dà de tíxiāng!
|
ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? |
你-要-带 一- -- - ?
你 要 带 一_ 雨_ 吗 ?
你 要 带 一- 雨- 吗 ?
---------------
你 要 带 一把 雨伞 吗 ?
0
Bùyào wà---e-l--------zh--!
B____ w_____ l_____ h______
B-y-o w-n-l- l-x-n- h-z-à-!
---------------------------
Bùyào wàngle lǚxíng hùzhào!
|
ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ?
你 要 带 一把 雨伞 吗 ?
Bùyào wàngle lǚxíng hùzhào!
|
ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ |
别-了 -裤-,-衬- 和 袜子-。
别__ 带___ 衬_ 和 袜_ 。
别-了 带-子- 衬- 和 袜- 。
------------------
别忘了 带裤子, 衬衫 和 袜子 。
0
B-y---wà-gle--ǚxíng-h-z---!
B____ w_____ l_____ h______
B-y-o w-n-l- l-x-n- h-z-à-!
---------------------------
Bùyào wàngle lǚxíng hùzhào!
|
ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ
别忘了 带裤子, 衬衫 和 袜子 。
Bùyào wàngle lǚxíng hùzhào!
|
ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ |
别忘了---带,-腰-- 西服 。
别__ 带___ 腰__ 西_ 。
别-了 带-带- 腰-, 西- 。
-----------------
别忘了 带领带, 腰带, 西服 。
0
Bù--- w-n--e -ǚxí-- -ù--ào!
B____ w_____ l_____ h______
B-y-o w-n-l- l-x-n- h-z-à-!
---------------------------
Bùyào wàngle lǚxíng hùzhào!
|
ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ
别忘了 带领带, 腰带, 西服 。
Bùyào wàngle lǚxíng hùzhào!
|
ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ። |
别忘--- 睡--衣-和-子---长睡- - -恤衫 。
别__ 带 睡_________ 长__ 和 T__ 。
别-了 带 睡-(-服-裤-)- 长-衣 和 T-衫 。
----------------------------
别忘了 带 睡衣(衣服和裤子), 长睡衣 和 T恤衫 。
0
Bùy---w--gl---ē-j- p-ào!
B____ w_____ f____ p____
B-y-o w-n-l- f-i-ī p-à-!
------------------------
Bùyào wàngle fēijī piào!
|
ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ።
别忘了 带 睡衣(衣服和裤子), 长睡衣 和 T恤衫 。
Bùyào wàngle fēijī piào!
|
ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ |
你--- 鞋, 凉鞋 ---子-。
你 需_ 鞋_ 凉_ 和 靴_ 。
你 需- 鞋- 凉- 和 靴- 。
-----------------
你 需要 鞋, 凉鞋 和 靴子 。
0
Bù-à- w-ngl----ij----à-!
B____ w_____ f____ p____
B-y-o w-n-l- f-i-ī p-à-!
------------------------
Bùyào wàngle fēijī piào!
|
ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ
你 需要 鞋, 凉鞋 和 靴子 。
Bùyào wàngle fēijī piào!
|
ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ |
你-需要---,-肥皂-- 指-刀 。
你 需_ 手__ 肥_ 和 指__ 。
你 需- 手-, 肥- 和 指-刀 。
-------------------
你 需要 手绢, 肥皂 和 指甲刀 。
0
Bù-ào-w-ngl- fēi-- p-ào!
B____ w_____ f____ p____
B-y-o w-n-l- f-i-ī p-à-!
------------------------
Bùyào wàngle fēijī piào!
|
ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ
你 需要 手绢, 肥皂 和 指甲刀 。
Bùyào wàngle fēijī piào!
|
መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ |
你-需- -- 梳子,-一--牙- 和-牙- 。
你 需_ 一_ 梳__ 一_ 牙_ 和 牙_ 。
你 需- 一- 梳-, 一- 牙- 和 牙- 。
------------------------
你 需要 一个 梳子, 一把 牙刷 和 牙膏 。
0
B-y-- wà---e-l---n--zh-pià-!
B____ w_____ l_____ z_______
B-y-o w-n-l- l-x-n- z-ī-i-o-
----------------------------
Bùyào wàngle lǚxíng zhīpiào!
|
መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ
你 需要 一个 梳子, 一把 牙刷 和 牙膏 。
Bùyào wàngle lǚxíng zhīpiào!
|