ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ! |
你----- -们- -李- !
你 得 收_ 我__ 行__ !
你 得 收- 我-的 行-箱 !
----------------
你 得 收拾 我们的 行李箱 !
0
zh-n--i------g
z______ l_____
z-ǔ-b-i l-x-n-
--------------
zhǔnbèi lǚxíng
|
ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ!
你 得 收拾 我们的 行李箱 !
zhǔnbèi lǚxíng
|
ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን! |
你 不能----西 。
你 不_ 忘 东_ 。
你 不- 忘 东- 。
-----------
你 不能 忘 东西 。
0
zhǔn-è- -ǚxí-g
z______ l_____
z-ǔ-b-i l-x-n-
--------------
zhǔnbèi lǚxíng
|
ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን!
你 不能 忘 东西 。
zhǔnbèi lǚxíng
|
ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ! |
你 -- ---大--提--!
你 需_ 一_ 大_ 提_ !
你 需- 一- 大- 提- !
---------------
你 需要 一个 大的 提箱 !
0
nǐ-d- -----h- -ǒme- -- xí--l- x-ā-g!
n_ d_ s______ w____ d_ x_____ x_____
n- d- s-ō-s-í w-m-n d- x-n-l- x-ā-g-
------------------------------------
nǐ dé shōushí wǒmen de xínglǐ xiāng!
|
ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ!
你 需要 一个 大的 提箱 !
nǐ dé shōushí wǒmen de xínglǐ xiāng!
|
ፓስፖርትካ ከይትርስዖ! |
不要-忘- -行-- !
不_ 忘_ 旅___ !
不- 忘- 旅-护- !
------------
不要 忘了 旅行护照 !
0
nǐ-d--s-ō-s-í wǒ--- -----nglǐ-xi-n-!
n_ d_ s______ w____ d_ x_____ x_____
n- d- s-ō-s-í w-m-n d- x-n-l- x-ā-g-
------------------------------------
nǐ dé shōushí wǒmen de xínglǐ xiāng!
|
ፓስፖርትካ ከይትርስዖ!
不要 忘了 旅行护照 !
nǐ dé shōushí wǒmen de xínglǐ xiāng!
|
ቲከትካ ከይትርስዖ! |
不---- 飞-票 !
不_ 忘_ 飞__ !
不- 忘- 飞-票 !
-----------
不要 忘了 飞机票 !
0
nǐ-d- s---sh- --men--e-x---lǐ-xiāng!
n_ d_ s______ w____ d_ x_____ x_____
n- d- s-ō-s-í w-m-n d- x-n-l- x-ā-g-
------------------------------------
nǐ dé shōushí wǒmen de xínglǐ xiāng!
|
ቲከትካ ከይትርስዖ!
不要 忘了 飞机票 !
nǐ dé shōushí wǒmen de xínglǐ xiāng!
|
ቸክ ናትካ ከይትርስዖ! |
不--忘- 旅行支- !
不_ 忘_ 旅___ !
不- 忘- 旅-支- !
------------
不要 忘了 旅行支票 !
0
Nǐ --nén-----g ---g-ī.
N_ b_____ w___ d______
N- b-n-n- w-n- d-n-x-.
----------------------
Nǐ bùnéng wàng dōngxī.
|
ቸክ ናትካ ከይትርስዖ!
不要 忘了 旅行支票 !
Nǐ bùnéng wàng dōngxī.
|
ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ። |
把 防-霜--- !
把 防__ 带_ !
把 防-霜 带- !
----------
把 防晒霜 带上 !
0
Nǐ bùnén- ---g-d-ngxī.
N_ b_____ w___ d______
N- b-n-n- w-n- d-n-x-.
----------------------
Nǐ bùnéng wàng dōngxī.
|
ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ።
把 防晒霜 带上 !
Nǐ bùnéng wàng dōngxī.
|
መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ። |
把 --- 带上-!
把 太__ 带_ !
把 太-镜 带- !
----------
把 太阳镜 带上 !
0
Nǐ--ùnén- -àn- d-----.
N_ b_____ w___ d______
N- b-n-n- w-n- d-n-x-.
----------------------
Nǐ bùnéng wàng dōngxī.
|
መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ።
把 太阳镜 带上 !
Nǐ bùnéng wàng dōngxī.
|
ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ። |
把 太阳- -上 !
把 太__ 带_ !
把 太-帽 带- !
----------
把 太阳帽 带上 !
0
Nǐ--ū--o yīg- dà----tíxiāng!
N_ x____ y___ d_ d_ t_______
N- x-y-o y-g- d- d- t-x-ā-g-
----------------------------
Nǐ xūyào yīgè dà de tíxiāng!
|
ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ።
把 太阳帽 带上 !
Nǐ xūyào yīgè dà de tíxiāng!
|
ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? |
你 要 带--张--市交-- --?
你 要 带 一_ 城____ 吗 ?
你 要 带 一- 城-交-图 吗 ?
------------------
你 要 带 一张 城市交通图 吗 ?
0
N- x-yào--īg- dà de--íx---g!
N_ x____ y___ d_ d_ t_______
N- x-y-o y-g- d- d- t-x-ā-g-
----------------------------
Nǐ xūyào yīgè dà de tíxiāng!
|
ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ?
你 要 带 一张 城市交通图 吗 ?
Nǐ xūyào yīgè dà de tíxiāng!
|
መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? |
你 - 带-一个 ---南 - ?
你 要 带 一_ 旅___ 吗 ?
你 要 带 一- 旅-指- 吗 ?
-----------------
你 要 带 一个 旅游指南 吗 ?
0
N--xūyà---ī------de t---ān-!
N_ x____ y___ d_ d_ t_______
N- x-y-o y-g- d- d- t-x-ā-g-
----------------------------
Nǐ xūyào yīgè dà de tíxiāng!
|
መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ?
你 要 带 一个 旅游指南 吗 ?
Nǐ xūyào yīgè dà de tíxiāng!
|
ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? |
你-- --一- ---吗 ?
你 要 带 一_ 雨_ 吗 ?
你 要 带 一- 雨- 吗 ?
---------------
你 要 带 一把 雨伞 吗 ?
0
Bùy----àn-le----íng ------!
B____ w_____ l_____ h______
B-y-o w-n-l- l-x-n- h-z-à-!
---------------------------
Bùyào wàngle lǚxíng hùzhào!
|
ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ?
你 要 带 一把 雨伞 吗 ?
Bùyào wàngle lǚxíng hùzhào!
|
ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ |
别忘了 带--,--- -----。
别__ 带___ 衬_ 和 袜_ 。
别-了 带-子- 衬- 和 袜- 。
------------------
别忘了 带裤子, 衬衫 和 袜子 。
0
Bù-----àng-e----ín- -ùz--o!
B____ w_____ l_____ h______
B-y-o w-n-l- l-x-n- h-z-à-!
---------------------------
Bùyào wàngle lǚxíng hùzhào!
|
ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ
别忘了 带裤子, 衬衫 和 袜子 。
Bùyào wàngle lǚxíng hùzhào!
|
ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ |
别-了 带领带---带- -服 。
别__ 带___ 腰__ 西_ 。
别-了 带-带- 腰-, 西- 。
-----------------
别忘了 带领带, 腰带, 西服 。
0
Bù-ào--à---- --xíng-hùzhà-!
B____ w_____ l_____ h______
B-y-o w-n-l- l-x-n- h-z-à-!
---------------------------
Bùyào wàngle lǚxíng hùzhào!
|
ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ
别忘了 带领带, 腰带, 西服 。
Bùyào wàngle lǚxíng hùzhào!
|
ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ። |
别-了 - 睡-(衣服---)- 长-- 和-T恤衫-。
别__ 带 睡_________ 长__ 和 T__ 。
别-了 带 睡-(-服-裤-)- 长-衣 和 T-衫 。
----------------------------
别忘了 带 睡衣(衣服和裤子), 长睡衣 和 T恤衫 。
0
Bùyà--w--g----ēij- -i-o!
B____ w_____ f____ p____
B-y-o w-n-l- f-i-ī p-à-!
------------------------
Bùyào wàngle fēijī piào!
|
ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ።
别忘了 带 睡衣(衣服和裤子), 长睡衣 和 T恤衫 。
Bùyào wàngle fēijī piào!
|
ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ |
你 需--鞋,--鞋-和-靴--。
你 需_ 鞋_ 凉_ 和 靴_ 。
你 需- 鞋- 凉- 和 靴- 。
-----------------
你 需要 鞋, 凉鞋 和 靴子 。
0
Bùy-o -à--l- fē--- --à-!
B____ w_____ f____ p____
B-y-o w-n-l- f-i-ī p-à-!
------------------------
Bùyào wàngle fēijī piào!
|
ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ
你 需要 鞋, 凉鞋 和 靴子 。
Bùyào wàngle fēijī piào!
|
ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ |
你-需要 -绢- 肥皂-和 指甲刀-。
你 需_ 手__ 肥_ 和 指__ 。
你 需- 手-, 肥- 和 指-刀 。
-------------------
你 需要 手绢, 肥皂 和 指甲刀 。
0
Bùyào-wàngle--ēijī--i-o!
B____ w_____ f____ p____
B-y-o w-n-l- f-i-ī p-à-!
------------------------
Bùyào wàngle fēijī piào!
|
ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ
你 需要 手绢, 肥皂 和 指甲刀 。
Bùyào wàngle fēijī piào!
|
መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ |
你 -- -个 -子--一把 -刷 和-牙--。
你 需_ 一_ 梳__ 一_ 牙_ 和 牙_ 。
你 需- 一- 梳-, 一- 牙- 和 牙- 。
------------------------
你 需要 一个 梳子, 一把 牙刷 和 牙膏 。
0
B--ào-wàn-le lǚ-----zhīpià-!
B____ w_____ l_____ z_______
B-y-o w-n-l- l-x-n- z-ī-i-o-
----------------------------
Bùyào wàngle lǚxíng zhīpiào!
|
መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ
你 需要 一个 梳子, 一把 牙刷 和 牙膏 。
Bùyào wàngle lǚxíng zhīpiào!
|