መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምድላው መገሻ   »   sk Prípravy na cestu

47 [ኣርብዓንሸውዓተን]

ምድላው መገሻ

ምድላው መገሻ

47 [štyridsaťsedem]

Prípravy na cestu

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቫክያዊት እያ። ተፃወት ቡዙሕ
ግድን ንባልጃና ክትጥርንፎ ኣለካ! Musíš-z-a-i- n-š kuf--! M____ z_____ n__ k_____ M-s-š z-a-i- n-š k-f-r- ----------------------- Musíš zbaliť náš kufor! 0
ዝኾነ ነገር ክትርስዕ የብልካን! Nesmi-- -----č---b----ť! N______ n_ n__ z________ N-s-i-š n- n-č z-b-d-ú-! ------------------------ Nesmieš na nič zabudnúť! 0
ንዓኻ ሓደ ዓቢ ባልጃ እዩ ዘድልየካ! P-t-ebuj-- -e-ký--ufo-! P_________ v____ k_____ P-t-e-u-e- v-ľ-ý k-f-r- ----------------------- Potrebuješ veľký kufor! 0
ፓስፖርትካ ከይትርስዖ! Ne----dn---e--o--ý----! N________ c_______ p___ N-z-b-d-i c-s-o-n- p-s- ----------------------- Nezabudni cestovný pas! 0
ቲከትካ ከይትርስዖ! Ne-a-u-----e---ku! N________ l_______ N-z-b-d-i l-t-n-u- ------------------ Nezabudni letenku! 0
ቸክ ናትካ ከይትርስዖ! N-zabud---ces-ov----e--! N________ c_______ š____ N-z-b-d-i c-s-o-n- š-k-! ------------------------ Nezabudni cestovné šeky! 0
ክሬም ናይ ጸሓይ ተማላእ። Z-b-r s- ---o- -r-m na -pa----nie. Z____ s_ s____ k___ n_ o__________ Z-b-r s- s-b-u k-é- n- o-a-o-a-i-. ---------------------------------- Zober so sebou krém na opaľovanie. 0
መነጽር ናይ ጸሓይ ተማላእ። Z---r ------ou ------- -ku-iar-. Z____ s_ s____ s______ o________ Z-b-r s- s-b-u s-n-č-é o-u-i-r-. -------------------------------- Zober so sebou slnečné okuliare. 0
ናይ ጸሓይ ባርኔጣተማላእ። Zobe- so--ebou-klobúk-pr-ti s-n--. Z____ s_ s____ k_____ p____ s_____ Z-b-r s- s-b-u k-o-ú- p-o-i s-n-u- ---------------------------------- Zober so sebou klobúk proti slnku. 0
ፕላን ጽርግያ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Ch-eš -i-so--eb-- v-i---m-p-? C____ s_ s_ s____ v____ m____ C-c-š s- s- s-b-u v-i-ť m-p-? ----------------------------- Chceš si so sebou vziať mapu? 0
መራሒ መንገዲ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? C--e- s---- ----- v---ť-ce-tovn--- -pr-evo-c-? C____ s_ s_ s____ v____ c_________ s__________ C-c-š s- s- s-b-u v-i-ť c-s-o-n-h- s-r-e-o-c-? ---------------------------------------------- Chceš si so sebou vziať cestovného sprievodcu? 0
ጽላል ናይ ዝናብ ክትማላእ ደሊኻ ዲኻ? Ch-e- si -o -eb-u-vzi-- -áž-ni-? C____ s_ s_ s____ v____ d_______ C-c-š s- s- s-b-u v-i-ť d-ž-n-k- -------------------------------- Chceš si so sebou vziať dáždnik? 0
ንስረታትን ካምቻታትን ካልስታትን‘ ከይትርስዕ Neza------na --h-v--e,-ko--l----------. N________ n_ n________ k______ p_______ N-z-b-d-i n- n-h-v-c-, k-š-l-, p-n-ž-y- --------------------------------------- Nezabudni na nohavice, košele, ponožky. 0
ንካራቫታን ቁልፍታትን ጅባን ከይትርስዕ N--a-u-ni n- --a--ty,-opa-k-, ---á. N________ n_ k_______ o______ s____ N-z-b-d-i n- k-a-a-y- o-a-k-, s-k-. ----------------------------------- Nezabudni na kravaty, opasky, saká. 0
ናይ ለይቲ ክዳውንትን ማልያታትን ምደቀስን ዝክሮ። N----u--i -- -yž-m-- -o--- -o-e-----t-i-ká. N________ n_ p______ n____ k_____ a t______ N-z-b-d-i n- p-ž-m-, n-č-é k-š-l- a t-i-k-. ------------------------------------------- Nezabudni na pyžamy, nočné košele a tričká. 0
ጫማታትን ሳንዳልን ንውሕ ዝበለ ጫማን የድልየካ ዩ Po-r--u--š t--án-y- s-n---e a č-ž--. P_________ t_______ s______ a č_____ P-t-e-u-e- t-p-n-y- s-n-á-e a č-ž-y- ------------------------------------ Potrebuješ topánky, sandále a čižmy. 0
ሶፍትታትን ሳውናን መስድዲ ጽፍርን የድልየካ ዩ P-t-ebu-e- ----ko---, myd---a-no--ičky--- n---t-. P_________ v_________ m____ a n_______ n_ n______ P-t-e-u-e- v-e-k-v-y- m-d-o a n-ž-i-k- n- n-c-t-. ------------------------------------------------- Potrebuješ vreckovky, mydlo a nožničky na nechty. 0
መመሽጥን ብራሽን ክፕልጌትን የድልየካ ዩ Po-r------ h-----, z-b-- k--k--a --bnú----tu. P_________ h______ z____ k____ a z____ p_____ P-t-e-u-e- h-e-e-, z-b-ú k-f-u a z-b-ú p-s-u- --------------------------------------------- Potrebuješ hrebeň, zubnú kefku a zubnú pastu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -