መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕቶታት ምሕታት 1   »   sk Pýtať sa 1

62 [ሱሳንክልተን]

ሕቶታት ምሕታት 1

ሕቶታት ምሕታት 1

62 [šestdesiatdva]

Pýtať sa 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቫክያዊት እያ። ተፃወት ቡዙሕ
ተመሃረ ኣጽንዐ uč-ť sa u___ s_ u-i- s- ------- učiť sa 0
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? U-ia ---ži--i-veľ-? U___ s_ ž____ v____ U-i- s- ž-a-i v-ľ-? ------------------- Učia sa žiaci veľa? 0
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። Nie----------má-o. N___ u___ s_ m____ N-e- u-i- s- m-l-. ------------------ Nie, učia sa málo. 0
ሓቶታት p------a p____ s_ p-t-ť s- -------- pýtať sa 0
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? Pý--t------ast--uči---a? P_____ s_ č____ u_______ P-t-t- s- č-s-o u-i-e-a- ------------------------ Pýtate sa často učiteľa? 0
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። N--, n-pýtam-sa -as--. N___ n______ s_ č_____ N-e- n-p-t-m s- č-s-o- ---------------------- Nie, nepýtam sa často. 0
መልሲ odpoved-ť o________ o-p-v-d-ť --------- odpovedať 0
መልሱ በጃኹም። O-pov--aj-e, -r---m. O___________ p______ O-p-v-d-j-e- p-o-í-. -------------------- Odpovedajte, prosím. 0
ኣነ እምልሽ። O--o-e---. O_________ O-p-v-d-m- ---------- Odpovedám. 0
ሰራሕ pr-c--ať p_______ p-a-o-a- -------- pracovať 0
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? P-áv- p----j-? P____ p_______ P-á-e p-a-u-e- -------------- Práve pracuje? 0
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። Áno, -rá-- --acu-e. Á___ p____ p_______ Á-o- p-á-e p-a-u-e- ------------------- Áno, práve pracuje. 0
ምምጽእ prí-ť p____ p-í-ť ----- prísť 0
ትመጹ ዲኹም? P--d--e? P_______ P-í-e-e- -------- Prídete? 0
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። Á-o--h--ď----d--e. Á___ h___ p_______ Á-o- h-e- p-í-e-e- ------------------ Áno, hneď prídeme. 0
ምቕማጥ bývať b____ b-v-ť ----- bývať 0
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? B----- v Berl---? B_____ v B_______ B-v-t- v B-r-í-e- ----------------- Bývate v Berlíne? 0
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። Á--- -ýv-m-v -er---e. Á___ b____ v B_______ Á-o- b-v-m v B-r-í-e- --------------------- Áno, bývam v Berlíne. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -