መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕቶታት ምሕታት 1   »   ka კითხვის დასმა 1

62 [ሱሳንክልተን]

ሕቶታት ምሕታት 1

ሕቶታት ምሕታት 1

62 [სამოცდაორი]

62 [samotsdaori]

კითხვის დასმა 1

k'itkhvis dasma 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጆርጅያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ተመሃረ ኣጽንዐ სწავ-ა ს_____ ს-ა-ლ- ------ სწავლა 0
sts-a-la s_______ s-s-a-l- -------- sts'avla
እቶም ቆልዑ ብዙሕ ድዮም ዘጽንዑ? მოსწავ-ე--ი -ე-რ- -წავლობ--? მ__________ ბ____ ს_________ მ-ს-ა-ლ-ე-ი ბ-ვ-ს ს-ა-ლ-ბ-ნ- ---------------------------- მოსწავლეები ბევრს სწავლობენ? 0
mos-s----e-b--bevrs st---vlo-en? m____________ b____ s___________ m-s-s-a-l-e-i b-v-s s-s-a-l-b-n- -------------------------------- mosts'avleebi bevrs sts'avloben?
ኣይኮኑን፣ ቅሩብ እዮም ዘጽንዑ። არ------ნი ცოტას-სწა----ენ. ა___ ი____ ც____ ს_________ ა-ა- ი-ი-ი ც-ტ-ს ს-ა-ლ-ბ-ნ- --------------------------- არა, ისინი ცოტას სწავლობენ. 0
ar-----i-i tsot-a-----'av---e-. a___ i____ t______ s___________ a-a- i-i-i t-o-'-s s-s-a-l-b-n- ------------------------------- ara, isini tsot'as sts'avloben.
ሓቶታት შ--ი--ვ-. შ________ შ-კ-თ-ვ-. --------- შეკითხვა. 0
sh----t--va. s___________ s-e-'-t-h-a- ------------ shek'itkhva.
ንመምህር ብዙሕ ግዜ ዲኹም ትሓቱዎ? ხ-ი-ად -კ--ხე--თ მ---ავ-ე--ლ-? ხ_____ ე________ მ____________ ხ-ი-ა- ე-ი-ხ-ბ-თ მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-? ------------------------------ ხშირად ეკითხებით მასწავლებელს? 0
k---irad -k-it-heb-- mast-'--leb--s? k_______ e__________ m______________ k-s-i-a- e-'-t-h-b-t m-s-s-a-l-b-l-? ------------------------------------ khshirad ek'itkhebit masts'avlebels?
ኣይኮንኩን፣ ብዙሕ ግዜ ኣይሓቶን እየ። არ-,--ე-მა---შირად-არ-----თ--ბ-. ა___ მ_ მ__ ხ_____ ა_ ვ_________ ა-ა- მ- მ-ს ხ-ი-ა- ა- ვ-კ-თ-ე-ი- -------------------------------- არა, მე მას ხშირად არ ვეკითხები. 0
ar-, -e--a- -----rad-a- v-k'it-h---. a___ m_ m__ k_______ a_ v___________ a-a- m- m-s k-s-i-a- a- v-k-i-k-e-i- ------------------------------------ ara, me mas khshirad ar vek'itkhebi.
መልሲ პა-უ-ი პ_____ პ-ს-ხ- ------ პასუხი 0
p--suk-i p_______ p-a-u-h- -------- p'asukhi
መልሱ በጃኹም። მ-პა---ე-,-თ- შე-ძ----. მ_________ თ_ შ________ მ-პ-ს-ხ-თ- თ- შ-ი-ლ-ბ-. ----------------------- მიპასუხეთ, თუ შეიძლება. 0
m-p'a-u-h------ -h-i--l-b-. m___________ t_ s__________ m-p-a-u-h-t- t- s-e-d-l-b-. --------------------------- mip'asukhet, tu sheidzleba.
ኣነ እምልሽ። ვპ-სუხობ. ვ________ ვ-ა-უ-ო-. --------- ვპასუხობ. 0
v-'asu-h-b. v__________ v-'-s-k-o-. ----------- vp'asukhob.
ሰራሕ მ--აობა მ______ მ-შ-ო-ა ------- მუშაობა 0
m-shao-a m_______ m-s-a-b- -------- mushaoba
ንሱ ይሰርሕ ድዩ ዘሎ? ის-------უ--ობს? ი_ ა___ მ_______ ი- ა-ლ- მ-შ-ო-ს- ---------------- ის ახლა მუშაობს? 0
m-shao-a m_______ m-s-a-b- -------- mushaoba
እወ፣ ይሰርሕ እዩ ዘሎ። დიახ--ი- ---- მუ--ობს. დ____ ი_ ა___ მ_______ დ-ა-, ი- ა-ლ- მ-შ-ო-ს- ---------------------- დიახ, ის ახლა მუშაობს. 0
m-s-a-ba m_______ m-s-a-b- -------- mushaoba
ምምጽእ მ----ა მ_____ მ-ს-ლ- ------ მოსვლა 0
i- -kh-- mush-ob-? i_ a____ m________ i- a-h-a m-s-a-b-? ------------------ is akhla mushaobs?
ትመጹ ዲኹም? მ-დი-ა-თ? მ________ მ-დ-ხ-რ-? --------- მოდიხართ? 0
is a--la--us-aobs? i_ a____ m________ i- a-h-a m-s-a-b-? ------------------ is akhla mushaobs?
እወ፣ ንመጽእ ኣሎና። დ-ა-,-ჩვე---ხლავე--ო--ლთ. დ____ ჩ___ ა_____ მ______ დ-ა-, ჩ-ე- ა-ლ-ვ- მ-ვ-ლ-. ------------------------- დიახ, ჩვენ ახლავე მოვალთ. 0
i- akhl----sh-obs? i_ a____ m________ i- a-h-a m-s-a-b-? ------------------ is akhla mushaobs?
ምቕማጥ ცხ--რება ც_______ ც-ო-რ-ბ- -------- ცხოვრება 0
d-a--- ----k--a-m-s-----. d_____ i_ a____ m________ d-a-h- i- a-h-a m-s-a-b-. ------------------------- diakh, is akhla mushaobs.
ኣብ በርሊን ዲኹም ትቕመጡ? თ-ვე- -ერ-ი-შ--ც--ვრ-ბ-? თ____ ბ_______ ც________ თ-ვ-ნ ბ-რ-ი-შ- ც-ო-რ-ბ-? ------------------------ თქვენ ბერლინში ცხოვრობთ? 0
di-k----- --h-a -----obs. d_____ i_ a____ m________ d-a-h- i- a-h-a m-s-a-b-. ------------------------- diakh, is akhla mushaobs.
እወ፣ ኣነ ኣብ በርሊን ዝቕመጥ። დი--- -ე ბე---ნში--ც--ვრობ. დ____ მ_ ბ_______ ვ________ დ-ა-, მ- ბ-რ-ი-შ- ვ-ხ-ვ-ო-. --------------------------- დიახ, მე ბერლინში ვცხოვრობ. 0
dia-h--i- ak--a-m-sh-obs. d_____ i_ a____ m________ d-a-h- i- a-h-a m-s-a-b-. ------------------------- diakh, is akhla mushaobs.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -