መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 2   »   ka უარყოფა 2

65 [ሱሳንሓሙሽተን]

ኣሉታ 2

ኣሉታ 2

65 [სამოცდახუთი]

65 [samotsdakhuti]

უარყოფა 2

uarqopa 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጆርጅያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ? ბე-------ი---? ბ_____ ძ______ ბ-ჭ-დ- ძ-ი-ი-? -------------- ბეჭედი ძვირია? 0
u--q-p--2 u______ 2 u-r-o-a 2 --------- uarqopa 2
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ። ა-ა,-ის---ოლო- ასი-ევრო-ღი--. ა___ ი_ მ_____ ა__ ე___ ღ____ ა-ა- ი- მ-ო-ო- ა-ი ე-რ- ღ-რ-. ----------------------------- არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს. 0
ua-qo-a-2 u______ 2 u-r-o-a 2 --------- uarqopa 2
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ። მ-გ--მ მ- -ხოლო------ცდა-თ- --ქ-ს. მ_____ მ_ მ_____ ო_________ მ_____ მ-გ-ა- მ- მ-ო-ო- ო-მ-ც-ა-თ- მ-ქ-ს- ---------------------------------- მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს. 0
b-ch-ed- --v---a? b_______ d_______ b-c-'-d- d-v-r-a- ----------------- bech'edi dzviria?
ወዲእካ ዲኻ? უ-ვე-მ--დ ხა-? უ___ მ___ ხ___ უ-ვ- მ-ა- ხ-რ- -------------- უკვე მზად ხარ? 0
ara,--- --holo------e----ghi-s. a___ i_ m______ a__ e___ g_____ a-a- i- m-h-l-d a-i e-r- g-i-s- ------------------------------- ara, is mkholod asi evro ghirs.
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን። არ-,-ჯერ არ-. ა___ ჯ__ ა___ ა-ა- ჯ-რ ა-ა- ------------- არა, ჯერ არა. 0
ar---is--kh---d asi-e--- g--rs. a___ i_ m______ a__ e___ g_____ a-a- i- m-h-l-d a-i e-r- g-i-s- ------------------------------- ara, is mkholod asi evro ghirs.
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ። მა-რ-- ა-ლ-----ზ-დ ვიქნ-ბი. მ_____ ა_____ მ___ ვ_______ მ-გ-ა- ა-ლ-ვ- მ-ა- ვ-ქ-ე-ი- --------------------------- მაგრამ ახლავე მზად ვიქნები. 0
a-a- is ---o--- a-i--vro -hir-. a___ i_ m______ a__ e___ g_____ a-a- i- m-h-l-d a-i e-r- g-i-s- ------------------------------- ara, is mkholod asi evro ghirs.
መረቕ ትደሊ ዲኻ። გ-ნდ---იდ----უ-ი? გ____ კ____ ს____ გ-ნ-ა კ-დ-ვ ს-პ-? ----------------- გინდა კიდევ სუპი? 0
m-g--m-----kh-l-d--r--t--aa-i--a---. m_____ m_ m______ o__________ m_____ m-g-a- m- m-h-l-d o-m-t-d-a-i m-k-s- ------------------------------------ magram me mkholod ormotsdaati makvs.
ኖ መረቕ ኣይደለኹን። ა-ა, -ღა--მინდა. ა___ ა___ მ_____ ა-ა- ა-ა- მ-ნ-ა- ---------------- არა, აღარ მინდა. 0
ma--am-me-m--o--d -r-ots-a-t- makvs. m_____ m_ m______ o__________ m_____ m-g-a- m- m-h-l-d o-m-t-d-a-i m-k-s- ------------------------------------ magram me mkholod ormotsdaati makvs.
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም მა--ა---იდევ-ე--- -ა-ი--? მ_____ კ____ ე___ ნ______ მ-გ-ა- კ-დ-ვ ე-თ- ნ-ყ-ნ-? ------------------------- მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი? 0
m--r-- me -k--lo--orm---daat- --k-s. m_____ m_ m______ o__________ m_____ m-g-a- m- m-h-l-d o-m-t-d-a-i m-k-s- ------------------------------------ magram me mkholod ormotsdaati makvs.
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ? უ--ე--ი----ან-- ა- -ხ-ვ--ბ? უ___ დ___ ხ____ ა_ ც_______ უ-ვ- დ-დ- ხ-ნ-ა ა- ც-ო-რ-ბ- --------------------------- უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ? 0
u-'-e-mza---ha-? u____ m___ k____ u-'-e m-a- k-a-? ---------------- uk've mzad khar?
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ። ა------ო--- -რთი თ-ეა. ა___ მ_____ ე___ თ____ ა-ა- მ-ო-ო- ე-თ- თ-ე-. ---------------------- არა, მხოლოდ ერთი თვეა. 0
a--- -e- a-a. a___ j__ a___ a-a- j-r a-a- ------------- ara, jer ara.
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ። მ-გ--მ----ე -ევრ-ხა-ხს---ცნო-. მ_____ უ___ ბ___ ხ____ ვ______ მ-გ-ა- უ-ვ- ბ-ვ- ხ-ლ-ს ვ-ც-ო-. ------------------------------ მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ. 0
ar-, jer -ra. a___ j__ a___ a-a- j-r a-a- ------------- ara, jer ara.
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ? ხ--ლ----ლში -იდ-ხ-რ? ხ___ ს_____ მ_______ ხ-ა- ს-ხ-შ- მ-დ-ხ-რ- -------------------- ხვალ სახლში მიდიხარ? 0
a-a- -e--ar-. a___ j__ a___ a-a- j-r a-a- ------------- ara, jer ara.
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት። არ----ხ--ოდ შაბ----ვი---. ა___ მ_____ შ____________ ა-ა- მ-ო-ო- შ-ბ-თ-კ-ი-ა-. ------------------------- არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას. 0
m--ra--akh--ve---ad--i---b-. m_____ a______ m___ v_______ m-g-a- a-h-a-e m-a- v-k-e-i- ---------------------------- magram akhlave mzad viknebi.
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ። მ----მ ---რ-ს-ე---ვბ--ნ-ები. მ_____ კ_______ დ___________ მ-გ-ა- კ-ი-ა-ვ- დ-ვ-რ-ნ-ე-ი- ---------------------------- მაგრამ კვირასვე დავბრუნდები. 0
m-g--- akhl-ve-m-ad vik---i. m_____ a______ m___ v_______ m-g-a- a-h-a-e m-a- v-k-e-i- ---------------------------- magram akhlave mzad viknebi.
ጋልካ ዓባይ ድያ? შ-ნ- ქა-იშ--ლ- უკ-ე -აი-ა---? შ___ ქ________ უ___ გ________ შ-ნ- ქ-ლ-შ-ი-ი უ-ვ- გ-ი-ა-დ-? ----------------------------- შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა? 0
m-g--- ----ave-m--d -ik--bi. m_____ a______ m___ v_______ m-g-a- a-h-a-e m-a- v-k-e-i- ---------------------------- magram akhlave mzad viknebi.
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ። ა--,-ი--ჯე--მხ-ლოდ-ჩვიდ--ტი--ლ-ს-----. ა___ ი_ ჯ__ მ_____ ჩ_______ წ___ ა____ ა-ა- ი- ჯ-რ მ-ო-ო- ჩ-ი-მ-ტ- წ-ი- ა-ი-. -------------------------------------- არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის. 0
g-nd---'i--v--up'i? g____ k_____ s_____ g-n-a k-i-e- s-p-i- ------------------- ginda k'idev sup'i?
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ። მ-გრ---მ---უკვე მეგო-არი-ჰყავს. მ_____ მ__ უ___ მ_______ ჰ_____ მ-გ-ა- მ-ს უ-ვ- მ-გ-ბ-რ- ჰ-ა-ს- ------------------------------- მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს. 0
ara,-a-h----ind-. a___ a____ m_____ a-a- a-h-r m-n-a- ----------------- ara, aghar minda.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -