መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 2   »   ka უარყოფა 2

65 [ሱሳንሓሙሽተን]

ኣሉታ 2

ኣሉታ 2

65 [სამოცდახუთი]

65 [samotsdakhuti]

უარყოფა 2

uarqopa 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ጆርጅያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ? ბე-ე-ი-ძ-ირ--? ბ_____ ძ______ ბ-ჭ-დ- ძ-ი-ი-? -------------- ბეჭედი ძვირია? 0
u--q----2 u______ 2 u-r-o-a 2 --------- uarqopa 2
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ። არა- -ს მ---ო- -სი---რ---ირს. ა___ ი_ მ_____ ა__ ე___ ღ____ ა-ა- ი- მ-ო-ო- ა-ი ე-რ- ღ-რ-. ----------------------------- არა, ის მხოლოდ ასი ევრო ღირს. 0
ua-qo-- 2 u______ 2 u-r-o-a 2 --------- uarqopa 2
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ። მა-რა- მე ----ოდ-ო--ო-დ--თ----ქ--. მ_____ მ_ მ_____ ო_________ მ_____ მ-გ-ა- მ- მ-ო-ო- ო-მ-ც-ა-თ- მ-ქ-ს- ---------------------------------- მაგრამ მე მხოლოდ ორმოცდაათი მაქვს. 0
be--'edi-d--i--a? b_______ d_______ b-c-'-d- d-v-r-a- ----------------- bech'edi dzviria?
ወዲእካ ዲኻ? უ-ვე --ა- ხ-რ? უ___ მ___ ხ___ უ-ვ- მ-ა- ხ-რ- -------------- უკვე მზად ხარ? 0
ar-, i- mkhol-d---i evro gh-r-. a___ i_ m______ a__ e___ g_____ a-a- i- m-h-l-d a-i e-r- g-i-s- ------------------------------- ara, is mkholod asi evro ghirs.
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን። არა,--ე---რ-. ა___ ჯ__ ა___ ა-ა- ჯ-რ ა-ა- ------------- არა, ჯერ არა. 0
ar----- --h--od a------o-gh---. a___ i_ m______ a__ e___ g_____ a-a- i- m-h-l-d a-i e-r- g-i-s- ------------------------------- ara, is mkholod asi evro ghirs.
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ። მა---მ -ხლ-ვე-მზ-დ-ვ-ქ-ე-ი. მ_____ ა_____ მ___ ვ_______ მ-გ-ა- ა-ლ-ვ- მ-ა- ვ-ქ-ე-ი- --------------------------- მაგრამ ახლავე მზად ვიქნები. 0
ar-- -s m---l-d-asi-e--- --ir-. a___ i_ m______ a__ e___ g_____ a-a- i- m-h-l-d a-i e-r- g-i-s- ------------------------------- ara, is mkholod asi evro ghirs.
መረቕ ትደሊ ዲኻ። გინდ- --დ-- ---ი? გ____ კ____ ს____ გ-ნ-ა კ-დ-ვ ს-პ-? ----------------- გინდა კიდევ სუპი? 0
m-gr---me mk---od--rm--s-a-ti -akv-. m_____ m_ m______ o__________ m_____ m-g-a- m- m-h-l-d o-m-t-d-a-i m-k-s- ------------------------------------ magram me mkholod ormotsdaati makvs.
ኖ መረቕ ኣይደለኹን። არ---ა-ა- ----ა. ა___ ა___ მ_____ ა-ა- ა-ა- მ-ნ-ა- ---------------- არა, აღარ მინდა. 0
m-gr-m-------o-od----otsd--t- -akv-. m_____ m_ m______ o__________ m_____ m-g-a- m- m-h-l-d o-m-t-d-a-i m-k-s- ------------------------------------ magram me mkholod ormotsdaati makvs.
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም მ-გრამ -იდე---რ-ი --ყ--ი? მ_____ კ____ ე___ ნ______ მ-გ-ა- კ-დ-ვ ე-თ- ნ-ყ-ნ-? ------------------------- მაგრამ კიდევ ერთი ნაყინი? 0
m-gr-m -- mkholo- o-----daati ma--s. m_____ m_ m______ o__________ m_____ m-g-a- m- m-h-l-d o-m-t-d-a-i m-k-s- ------------------------------------ magram me mkholod ormotsdaati makvs.
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ? უ-ვე დი-- ხ--ი------ხ-ვრ--? უ___ დ___ ხ____ ა_ ც_______ უ-ვ- დ-დ- ხ-ნ-ა ა- ც-ო-რ-ბ- --------------------------- უკვე დიდი ხანია აქ ცხოვრობ? 0
u-'-e------kha-? u____ m___ k____ u-'-e m-a- k-a-? ---------------- uk've mzad khar?
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ። არა---ხ---დ -რ-ი ---ა. ა___ მ_____ ე___ თ____ ა-ა- მ-ო-ო- ე-თ- თ-ე-. ---------------------- არა, მხოლოდ ერთი თვეა. 0
a-a- -er-ara. a___ j__ a___ a-a- j-r a-a- ------------- ara, jer ara.
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ። მა--ა- --ვე-ბ--რ--ალხს-ვი---ბ. მ_____ უ___ ბ___ ხ____ ვ______ მ-გ-ა- უ-ვ- ბ-ვ- ხ-ლ-ს ვ-ც-ო-. ------------------------------ მაგრამ უკვე ბევრ ხალხს ვიცნობ. 0
ar-, j-r--ra. a___ j__ a___ a-a- j-r a-a- ------------- ara, jer ara.
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ? ხვ---ს------მი-იხ-რ? ხ___ ს_____ მ_______ ხ-ა- ს-ხ-შ- მ-დ-ხ-რ- -------------------- ხვალ სახლში მიდიხარ? 0
ara- -er-a--. a___ j__ a___ a-a- j-r a-a- ------------- ara, jer ara.
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት። ა-ა,--ხ---- შ-ბა------ა-. ა___ მ_____ შ____________ ა-ა- მ-ო-ო- შ-ბ-თ-კ-ი-ა-. ------------------------- არა, მხოლოდ შაბათ-კვირას. 0
m----m---hl-ve mz-- v--neb-. m_____ a______ m___ v_______ m-g-a- a-h-a-e m-a- v-k-e-i- ---------------------------- magram akhlave mzad viknebi.
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ። მ--რამ-კ-ი---ვე დ---რუ-----. მ_____ კ_______ დ___________ მ-გ-ა- კ-ი-ა-ვ- დ-ვ-რ-ნ-ე-ი- ---------------------------- მაგრამ კვირასვე დავბრუნდები. 0
ma---m--khla---m-ad-v--n---. m_____ a______ m___ v_______ m-g-a- a-h-a-e m-a- v-k-e-i- ---------------------------- magram akhlave mzad viknebi.
ጋልካ ዓባይ ድያ? შე-- ------ი-ი -კ-- გ-ი--რდ-? შ___ ქ________ უ___ გ________ შ-ნ- ქ-ლ-შ-ი-ი უ-ვ- გ-ი-ა-დ-? ----------------------------- შენი ქალიშვილი უკვე გაიზარდა? 0
m--ram akh--v- -zad--i-----. m_____ a______ m___ v_______ m-g-a- a-h-a-e m-a- v-k-e-i- ---------------------------- magram akhlave mzad viknebi.
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ። ა-ა- -ს ჯ---მ----- ჩვ---------ი- ა-ის. ა___ ი_ ჯ__ მ_____ ჩ_______ წ___ ა____ ა-ა- ი- ჯ-რ მ-ო-ო- ჩ-ი-მ-ტ- წ-ი- ა-ი-. -------------------------------------- არა, ის ჯერ მხოლოდ ჩვიდმეტი წლის არის. 0
gi--a--'i--v su-'-? g____ k_____ s_____ g-n-a k-i-e- s-p-i- ------------------- ginda k'idev sup'i?
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ። მ--რ----ა--უკ-ე-მ-გო-----ჰყა-ს. მ_____ მ__ უ___ მ_______ ჰ_____ მ-გ-ა- მ-ს უ-ვ- მ-გ-ბ-რ- ჰ-ა-ს- ------------------------------- მაგრამ მას უკვე მეგობარი ჰყავს. 0
ara- aghar -inda. a___ a____ m_____ a-a- a-h-r m-n-a- ----------------- ara, aghar minda.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -