መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣሉታ 2   »   te నిరాకరణ 2

65 [ሱሳንሓሙሽተን]

ኣሉታ 2

ኣሉታ 2

65 [అరవై ఐదు]

65 [Aravai aidu]

నిరాకరణ 2

Nirākaraṇa 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ተለጉ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ? చేతి -ంగరం-ఖ-ీ-ైన--? చే_ ఉం__ ఖ_____ చ-త- ఉ-గ-ం ఖ-ీ-ై-ద-? -------------------- చేతి ఉంగరం ఖరీదైనదా? 0
N--āk--aṇ- 2 N_________ 2 N-r-k-r-ṇ- 2 ------------ Nirākaraṇa 2
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ። ల--ు, దీని ధ----వ------వంద--ూరో---మ--్-మే లే__ దీ_ ధ_ కే__ ఒ_ వం_ యూ__ మా___ ల-ద-, ద-న- ధ- క-వ-ం ఒ- వ-ద య-ర-ల- మ-త-ర-ే ----------------------------------------- లేదు, దీని ధర కేవలం ఒక వంద యూరోలు మాత్రమే 0
N--āk-r-ṇa-2 N_________ 2 N-r-k-r-ṇ- 2 ------------ Nirākaraṇa 2
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ። క-న--న--వ-్ద-----ం-యా-ై ---్రమే ---ి కా_ నా వ__ కే__ యా_ మా___ ఉం_ క-న- న- వ-్- క-వ-ం య-భ- మ-త-ర-ే ఉ-ద- ------------------------------------ కానీ నా వద్ద కేవలం యాభై మాత్రమే ఉంది 0
Cēti u--a-aṁ k-ar---ina--? C___ u______ k____________ C-t- u-g-r-ṁ k-a-ī-a-n-d-? -------------------------- Cēti uṅgaraṁ kharīdainadā?
ወዲእካ ዲኻ? న--ి అయిపోయి--ా? నీ_ అ_____ న-ద- అ-ి-ో-ి-ద-? ---------------- నీది అయిపోయిందా? 0
C-t----ga--- -h-r---ina-ā? C___ u______ k____________ C-t- u-g-r-ṁ k-a-ī-a-n-d-? -------------------------- Cēti uṅgaraṁ kharīdainadā?
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን። ల-ద-,-ఇ--ా -వ-వ---ు లే__ ఇం_ అ____ ల-ద-, ఇ-క- అ-్-ల-ద- ------------------- లేదు, ఇంకా అవ్వలేదు 0
Cēt--uṅgar-ṁ --a---a-na--? C___ u______ k____________ C-t- u-g-r-ṁ k-a-ī-a-n-d-? -------------------------- Cēti uṅgaraṁ kharīdainadā?
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ። కానీ- త-ందర---- --ద- అయి-ో----ి కా__ తొం____ నా_ అ____ క-న-, త-ం-ర-ో-ే న-ద- అ-ి-ో-ు-ద- ------------------------------- కానీ, తొందరలోనే నాది అయిపోతుంది 0
Lē-u,--ī-i ---ra-kēv-la--o-- -an-a --r--- mātra-ē L____ d___ d____ k______ o__ v____ y_____ m______ L-d-, d-n- d-a-a k-v-l-ṁ o-a v-n-a y-r-l- m-t-a-ē ------------------------------------------------- Lēdu, dīni dhara kēvalaṁ oka vanda yūrōlu mātramē
መረቕ ትደሊ ዲኻ። మీ-ు ఇం-ొం- స--్--ావాల-? మీ_ ఇం__ సూ_ కా___ మ-క- ఇ-క-ం- స-ప- క-వ-ల-? ------------------------ మీకు ఇంకొంత సూప్ కావాలా? 0
L--u---ī----h-r--kēva-a- -k--va-d- ---ōl--mā--amē L____ d___ d____ k______ o__ v____ y_____ m______ L-d-, d-n- d-a-a k-v-l-ṁ o-a v-n-a y-r-l- m-t-a-ē ------------------------------------------------- Lēdu, dīni dhara kēvalaṁ oka vanda yūrōlu mātramē
ኖ መረቕ ኣይደለኹን። వ--ద-,---క- -ం- --్-ు వ___ నా_ ఇం_ వ__ వ-్-ు- న-క- ఇ-క వ-్-ు --------------------- వద్దు, నాకు ఇంక వద్దు 0
Lēd-,-d--i d-a---k-valaṁ ok- van-a-yū-ōl- -ātra-ē L____ d___ d____ k______ o__ v____ y_____ m______ L-d-, d-n- d-a-a k-v-l-ṁ o-a v-n-a y-r-l- m-t-a-ē ------------------------------------------------- Lēdu, dīni dhara kēvalaṁ oka vanda yūrōlu mātramē
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም కాన--ఇ-క-క -స----ర-మ్ కా_ ఇం__ ఐ_ క్__ క-న- ఇ-క-క ఐ-్ క-ర-మ- --------------------- కానీ ఇంకొక ఐస్ క్రీమ్ 0
Kān------add---ēvala- -ā-h-- -ātramē--n-i K___ n_ v____ k______ y_____ m______ u___ K-n- n- v-d-a k-v-l-ṁ y-b-a- m-t-a-ē u-d- ----------------------------------------- Kānī nā vadda kēvalaṁ yābhai mātramē undi
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ? మీ-ు ఇక--డ---్క-- కాల------ా-ా? మీ_ ఇ___ ఎ___ కా_ ఉ____ మ-ర- ఇ-్-డ ఎ-్-ు- క-ల- ఉ-్-ా-ా- ------------------------------- మీరు ఇక్కడ ఎక్కువ కాలం ఉన్నారా? 0
Kā-- ------da---v--a- yābh------ra----ndi K___ n_ v____ k______ y_____ m______ u___ K-n- n- v-d-a k-v-l-ṁ y-b-a- m-t-a-ē u-d- ----------------------------------------- Kānī nā vadda kēvalaṁ yābhai mātramē undi
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ። లే-ు,-క-వ-- -క నెల--ాత-రమే లే__ కే__ ఒ_ నె_ మా___ ల-ద-, క-వ-ం ఒ- న-ల మ-త-ర-ే -------------------------- లేదు, కేవలం ఒక నెల మాత్రమే 0
K-n- -- v-dda--ē--la- -ābha- m--r-----n-i K___ n_ v____ k______ y_____ m______ u___ K-n- n- v-d-a k-v-l-ṁ y-b-a- m-t-a-ē u-d- ----------------------------------------- Kānī nā vadda kēvalaṁ yābhai mātramē undi
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ። క-న------ు ఇ-్--ి-ే-చ-లా--ం---మన-షు--ో--ర--యం--ం-ి కా__ నా_ ఇ____ చా_ మం_ మ____ ప___ ఉం_ క-న-, న-క- ఇ-్-ట-క- చ-ల- మ-ద- మ-ు-ు-త- ప-ి-య- ఉ-ద- -------------------------------------------------- కానీ, నాకు ఇప్పటికే చాలా మంది మనుషులతో పరిచయం ఉంది 0
Nī----y---y-n-ā? N___ a__________ N-d- a-i-ō-i-d-? ---------------- Nīdi ayipōyindā?
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ? మ--ు --పు---టి-ి----్త-న్---ా? మీ_ రే_ ఇం__ వె______ మ-ర- ర-ప- ఇ-ట-క- వ-ళ-త-న-న-ర-? ------------------------------ మీరు రేపు ఇంటికి వెళ్తున్నారా? 0
N--i---i-ō-----? N___ a__________ N-d- a-i-ō-i-d-? ---------------- Nīdi ayipōyindā?
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት። ల-ద----ేవల- వ------లోనే లే__ కే__ వా____ ల-ద-, క-వ-ం వ-ర-ం-ం-ో-ే ----------------------- లేదు, కేవలం వారాంతంలోనే 0
Nī---a-ip-yi---? N___ a__________ N-d- a-i-ō-i-d-? ---------------- Nīdi ayipōyindā?
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ። కానీ- --ను-ఆ-ివారం -ెన-్కి ---చ--్తా-ు కా__ నే_ ఆ___ వె___ వ_____ క-న-, న-న- ఆ-ి-ా-ం వ-న-్-ి వ-్-ే-్-ా-ు -------------------------------------- కానీ, నేను ఆదివారం వెనక్కి వచ్చేస్తాను 0
Lē-u--iṅkā-----lēdu L____ i___ a_______ L-d-, i-k- a-v-l-d- ------------------- Lēdu, iṅkā avvalēdu
ጋልካ ዓባይ ድያ? మీ-క-త-ర- పె--ద----ోయ----? మీ కూ__ పె___ పో___ మ- క-త-ర- ప-ద-ద-ై ప-య-ం-ా- -------------------------- మీ కూతురు పెద్దదై పోయిందా? 0
L-d-, -ṅ-ā---v-lēdu L____ i___ a_______ L-d-, i-k- a-v-l-d- ------------------- Lēdu, iṅkā avvalēdu
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ። ల-దు--ద-ని-- --వ--------డే లే__ దా__ కే__ ప___ ల-ద-, ద-న-క- క-వ-ం ప-ి-ే-ే -------------------------- లేదు, దానికి కేవలం పదిహేడే 0
L-------kā a-v-lē-u L____ i___ a_______ L-d-, i-k- a-v-l-d- ------------------- Lēdu, iṅkā avvalēdu
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ። క--ీ- ----క- ఇ----ి-ే-ఒ- స్న-హ--ుడ- -న్నా-ు కా__ దా__ ఇ____ ఒ_ స్____ ఉ___ క-న-, ద-న-క- ఇ-్-ట-క- ఒ- స-న-హ-త-డ- ఉ-్-ా-ు ------------------------------------------- కానీ, దానికి ఇప్పటికే ఒక స్నేహితుడు ఉన్నాడు 0
K--ī---on-ar-l-n- -ādi -yipō-undi K____ t__________ n___ a_________ K-n-, t-n-a-a-ō-ē n-d- a-i-ō-u-d- --------------------------------- Kānī, tondaralōnē nādi ayipōtundi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -