መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ስምዒታት   »   te భావాలు

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

ስምዒታት

ስምዒታት

56 [యాభై ఆరు]

56 [Yābhai āru]

భావాలు

Bhāvālu

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ተለጉ ተፃወት ቡዙሕ
ድልየት ምህላው న-కు --వాల-ి అ--పి-చ-ట నా_ కా___ అ____ న-క- క-వ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ట ---------------------- నాకు కావాలని అనిపించుట 0
Bhāv-lu B______ B-ā-ā-u ------- Bhāvālu
ድልየት ኣሎና። మ--- -ా-ా-న- -ని---చుట మా_ కా___ అ____ మ-క- క-వ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ట ---------------------- మాకు కావాలని అనిపించుట 0
Bh-vā-u B______ B-ā-ā-u ------- Bhāvālu
ድልየት የብልናን። మాకు--ావ-లన----ిప-ం--పో--ట మా_ కా___ అ_______ మ-క- క-వ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ప-వ-ట -------------------------- మాకు కావాలని అనిపించకపోవుట 0
N--- ---ā-a-- a------c--a N___ k_______ a_________ N-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-u-a ------------------------- Nāku kāvālani anipin̄cuṭa
ፍርሒ ምህላው። భయ---ేయ-ట భ_ వే__ భ-ం వ-య-ట --------- భయం వేయుట 0
Nā-u k------i----p--̄-uṭa N___ k_______ a_________ N-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-u-a ------------------------- Nāku kāvālani anipin̄cuṭa
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። న-క- భయం వ---త---ి నా_ భ_ వే___ న-క- భ-ం వ-స-త-ం-ి ------------------ నాకు భయం వేస్తోంది 0
N-k- kāv-la-- an-p-n-cu-a N___ k_______ a_________ N-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-u-a ------------------------- Nāku kāvālani anipin̄cuṭa
ኣነ ፍርሒ የብለይን። న-కు--యం--ే--ం-లేదు నా_ భ_ వే__ లే_ న-క- భ-ం వ-య-ం ల-ద- ------------------- నాకు భయం వేయడం లేదు 0
M--u kā-āla-----i----c-ṭa M___ k_______ a_________ M-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-u-a ------------------------- Māku kāvālani anipin̄cuṭa
ግዜ ምህላው స--ం ఉ-డుట స__ ఉం__ స-య- ఉ-డ-ట ---------- సమయం ఉండుట 0
M--- kāvā---- --ip---c-ṭa M___ k_______ a_________ M-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-u-a ------------------------- Māku kāvālani anipin̄cuṭa
ንሱ ግዜ ኣለዎ። ఆ-న-- ---ం----ి ఆ___ స__ ఉం_ ఆ-న-ి స-య- ఉ-ద- --------------- ఆయనకి సమయం ఉంది 0
Māku ---ā---- a---in̄-uṭa M___ k_______ a_________ M-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-u-a ------------------------- Māku kāvālani anipin̄cuṭa
ንሱ ግዜ የብሉን። ఆయనక- సమ-----దు ఆ___ స__ లే_ ఆ-న-ి స-య- ల-ద- --------------- ఆయనకి సమయం లేదు 0
Māku kā-āla-i---ipi-̄cak----uṭa M___ k_______ a_______________ M-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-a-a-ō-u-a ------------------------------- Māku kāvālani anipin̄cakapōvuṭa
መሰልቸው ምህላው వ-సు-్---ఉం-ుట వి___ ఉం__ వ-స-గ-గ- ఉ-డ-ట -------------- విసుగ్గా ఉండుట 0
Māk---āv--an- ---pi--c-ka---uṭa M___ k_______ a_______________ M-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-a-a-ō-u-a ------------------------------- Māku kāvālani anipin̄cakapōvuṭa
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። ఆమ--ి --సు-్---ఉ--ి ఆ__ వి___ ఉం_ ఆ-ె-ి వ-స-గ-గ- ఉ-ద- ------------------- ఆమెకి విసుగ్గా ఉంది 0
Mā---k--ā--n------in̄cak---v--a M___ k_______ a_______________ M-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-a-a-ō-u-a ------------------------------- Māku kāvālani anipin̄cakapōvuṭa
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። ఆమ-క- వ-సు-్గా-లే-ు ఆ__ వి___ లే_ ఆ-ె-ి వ-స-గ-గ- ల-ద- ------------------- ఆమెకి విసుగ్గా లేదు 0
B-a--ṁ-v--u-a B_____ v_____ B-a-a- v-y-ṭ- ------------- Bhayaṁ vēyuṭa
ጥምየት ምህላው ఆకల---ే-ుట ఆ__ వే__ ఆ-ల- వ-య-ట ---------- ఆకలి వేయుట 0
B-a-a---ē--ṭa B_____ v_____ B-a-a- v-y-ṭ- ------------- Bhayaṁ vēyuṭa
ጥምየት ኣለኩም ዶ? మీ-ు-ఆకల- వ--్తోం--? మీ_ ఆ__ వే____ మ-క- ఆ-ల- వ-స-త-ం-ా- -------------------- మీకు ఆకలి వేస్తోందా? 0
B--y---v-y-ṭa B_____ v_____ B-a-a- v-y-ṭ- ------------- Bhayaṁ vēyuṭa
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? మీక--ఆ-లి వే--- లేదా? మీ_ ఆ__ వే__ లే__ మ-క- ఆ-ల- వ-య-ం ల-ద-? --------------------- మీకు ఆకలి వేయడం లేదా? 0
Nā-u----yaṁ vē-t---i N___ b_____ v_______ N-k- b-a-a- v-s-ō-d- -------------------- Nāku bhayaṁ vēstōndi
ምጽማእ దా-- ---ుట దా_ వే__ ద-హ- వ-య-ట ---------- దాహం వేయుట 0
N-k- -ha-a- ---tō-di N___ b_____ v_______ N-k- b-a-a- v-s-ō-d- -------------------- Nāku bhayaṁ vēstōndi
ንስኹም ጸሚኹም ። వా-్-క--దా--గ-----ి వా___ దా__ ఉం_ వ-ళ-ళ-ి ద-హ-గ- ఉ-ద- ------------------- వాళ్ళకి దాహంగా ఉంది 0
N--u-b--y-----stōn-i N___ b_____ v_______ N-k- b-a-a- v-s-ō-d- -------------------- Nāku bhayaṁ vēstōndi
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። వ-ళ్--ి ద-హ-గా---దు వా___ దా__ లే_ వ-ళ-ళ-ి ద-హ-గ- ల-ద- ------------------- వాళ్ళకి దాహంగా లేదు 0
Nāk- b--y-- -ēyaḍaṁ -ē-u N___ b_____ v______ l___ N-k- b-a-a- v-y-ḍ-ṁ l-d- ------------------------ Nāku bhayaṁ vēyaḍaṁ lēdu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -