መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ስምዒታት   »   te భావాలు

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

ስምዒታት

ስምዒታት

56 [యాభై ఆరు]

56 [Yābhai āru]

భావాలు

Bhāvālu

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ተለጉ ተፃወት ቡዙሕ
ድልየት ምህላው న-కు క---లని అన-పి-చుట నా_ కా___ అ____ న-క- క-వ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ట ---------------------- నాకు కావాలని అనిపించుట 0
Bhāvālu B______ B-ā-ā-u ------- Bhāvālu
ድልየት ኣሎና። మ-కు-క---లన- -న--ిం-ుట మా_ కా___ అ____ మ-క- క-వ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ట ---------------------- మాకు కావాలని అనిపించుట 0
Bhāv-lu B______ B-ā-ā-u ------- Bhāvālu
ድልየት የብልናን። మా-- క-వ-ల-- -----ంచ--ోవుట మా_ కా___ అ_______ మ-క- క-వ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ప-వ-ట -------------------------- మాకు కావాలని అనిపించకపోవుట 0
N--u -------- ---p-n̄--ṭa N___ k_______ a_________ N-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-u-a ------------------------- Nāku kāvālani anipin̄cuṭa
ፍርሒ ምህላው። భయ--వే--ట భ_ వే__ భ-ం వ-య-ట --------- భయం వేయుట 0
N-ku-k-vā--ni--n----̄c-ṭa N___ k_______ a_________ N-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-u-a ------------------------- Nāku kāvālani anipin̄cuṭa
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። నా-ు -య----స-తో-ది నా_ భ_ వే___ న-క- భ-ం వ-స-త-ం-ి ------------------ నాకు భయం వేస్తోంది 0
Nā----āvā-a-i -n------uṭa N___ k_______ a_________ N-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-u-a ------------------------- Nāku kāvālani anipin̄cuṭa
ኣነ ፍርሒ የብለይን። నా-ు భ-- -ే--- --దు నా_ భ_ వే__ లే_ న-క- భ-ం వ-య-ం ల-ద- ------------------- నాకు భయం వేయడం లేదు 0
Mā-u -āv--an- an--i-̄cuṭa M___ k_______ a_________ M-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-u-a ------------------------- Māku kāvālani anipin̄cuṭa
ግዜ ምህላው స----ఉ-డుట స__ ఉం__ స-య- ఉ-డ-ట ---------- సమయం ఉండుట 0
M-k--kāv-l-----ni---̄-u-a M___ k_______ a_________ M-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-u-a ------------------------- Māku kāvālani anipin̄cuṭa
ንሱ ግዜ ኣለዎ። ఆయనక- సమ---ఉంది ఆ___ స__ ఉం_ ఆ-న-ి స-య- ఉ-ద- --------------- ఆయనకి సమయం ఉంది 0
Māku-k---lan----i---̄-uṭa M___ k_______ a_________ M-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-u-a ------------------------- Māku kāvālani anipin̄cuṭa
ንሱ ግዜ የብሉን። ఆయ-క- స--ం ---ు ఆ___ స__ లే_ ఆ-న-ి స-య- ల-ద- --------------- ఆయనకి సమయం లేదు 0
Mā-u kāv-la-- anip-n---k---v--a M___ k_______ a_______________ M-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-a-a-ō-u-a ------------------------------- Māku kāvālani anipin̄cakapōvuṭa
መሰልቸው ምህላው వి-ుగ్గా-ఉ--ుట వి___ ఉం__ వ-స-గ-గ- ఉ-డ-ట -------------- విసుగ్గా ఉండుట 0
M-----ā-ālan----ipi-̄---ap-vu-a M___ k_______ a_______________ M-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-a-a-ō-u-a ------------------------------- Māku kāvālani anipin̄cakapōvuṭa
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። ఆ-ెక- వి-ుగ--ా ఉంది ఆ__ వి___ ఉం_ ఆ-ె-ి వ-స-గ-గ- ఉ-ద- ------------------- ఆమెకి విసుగ్గా ఉంది 0
Mā-- k----a-- a--pi-̄cak-p-v--a M___ k_______ a_______________ M-k- k-v-l-n- a-i-i-̄-a-a-ō-u-a ------------------------------- Māku kāvālani anipin̄cakapōvuṭa
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። ఆమ-కి ----గ-గ- ---ు ఆ__ వి___ లే_ ఆ-ె-ి వ-స-గ-గ- ల-ద- ------------------- ఆమెకి విసుగ్గా లేదు 0
B--y-ṁ-v-y-ṭa B_____ v_____ B-a-a- v-y-ṭ- ------------- Bhayaṁ vēyuṭa
ጥምየት ምህላው ఆకలి -ేయుట ఆ__ వే__ ఆ-ల- వ-య-ట ---------- ఆకలి వేయుట 0
Bh-ya---ēy-ṭa B_____ v_____ B-a-a- v-y-ṭ- ------------- Bhayaṁ vēyuṭa
ጥምየት ኣለኩም ዶ? మీకు ---- వ---తో-దా? మీ_ ఆ__ వే____ మ-క- ఆ-ల- వ-స-త-ం-ా- -------------------- మీకు ఆకలి వేస్తోందా? 0
Bhay---vē-u-a B_____ v_____ B-a-a- v-y-ṭ- ------------- Bhayaṁ vēyuṭa
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? మీక- --లి --య-ం -ేదా? మీ_ ఆ__ వే__ లే__ మ-క- ఆ-ల- వ-య-ం ల-ద-? --------------------- మీకు ఆకలి వేయడం లేదా? 0
N--u-bh--aṁ v--tō-di N___ b_____ v_______ N-k- b-a-a- v-s-ō-d- -------------------- Nāku bhayaṁ vēstōndi
ምጽማእ దా-ం --యుట దా_ వే__ ద-హ- వ-య-ట ---------- దాహం వేయుట 0
Nāku -h--a- --st--di N___ b_____ v_______ N-k- b-a-a- v-s-ō-d- -------------------- Nāku bhayaṁ vēstōndi
ንስኹም ጸሚኹም ። వ-ళ్ళ---దాహంగా ఉ-ది వా___ దా__ ఉం_ వ-ళ-ళ-ి ద-హ-గ- ఉ-ద- ------------------- వాళ్ళకి దాహంగా ఉంది 0
N-ku-bhaya- --s-ō-di N___ b_____ v_______ N-k- b-a-a- v-s-ō-d- -------------------- Nāku bhayaṁ vēstōndi
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። వ--్--ి--ాహం---ల--ు వా___ దా__ లే_ వ-ళ-ళ-ి ద-హ-గ- ల-ద- ------------------- వాళ్ళకి దాహంగా లేదు 0
Nā-- bh-yaṁ vēy---ṁ l--u N___ b_____ v______ l___ N-k- b-a-a- v-y-ḍ-ṁ l-d- ------------------------ Nāku bhayaṁ vēyaḍaṁ lēdu

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -