መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ስምዒታት   »   be Пачуцці

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

ስምዒታት

ስምዒታት

56 [пяцьдзесят шэсць]

56 [pyats’dzesyat shests’]

Пачуцці

Pachutstsі

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቤላሩስያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ድልየት ምህላው мець жад--не м___ ж______ м-ц- ж-д-н-е ------------ мець жаданне 0
Pach-----і P_________ P-c-u-s-s- ---------- Pachutstsі
ድልየት ኣሎና። У -а- ёсць ж--анне. У н__ ё___ ж_______ У н-с ё-ц- ж-д-н-е- ------------------- У нас ёсць жаданне. 0
P-c-ut-tsі P_________ P-c-u-s-s- ---------- Pachutstsі
ድልየት የብልናን። У н---ня-а ж---нн-. У н__ н___ ж_______ У н-с н-м- ж-д-н-я- ------------------- У нас няма жадання. 0
mets--zh-dan-e m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
ፍርሒ ምህላው። ба-цца б_____ б-я-ц- ------ баяцца 0
mets----a-a-ne m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። Я-б--с-. Я б_____ Я б-ю-я- -------- Я баюся. 0
me-s’ --ad---e m____ z_______ m-t-’ z-a-a-n- -------------- mets’ zhadanne
ኣነ ፍርሒ የብለይን። Я не -аюся. Я н_ б_____ Я н- б-ю-я- ----------- Я не баюся. 0
U-n-- y-sts’ ---d-nne. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
ግዜ ምህላው м-ць час м___ ч__ м-ц- ч-с -------- мець час 0
U nas yos--- ------n-. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
ንሱ ግዜ ኣለዎ። Ё---а--час. Ё_ м__ ч___ Ё- м-е ч-с- ----------- Ён мае час. 0
U---s-yost-’ -ha--nn-. U n__ y_____ z________ U n-s y-s-s- z-a-a-n-. ---------------------- U nas yosts’ zhadanne.
ንሱ ግዜ የብሉን። Ё--не -а--часу. Ё_ н_ м__ ч____ Ё- н- м-е ч-с-. --------------- Ён не мае часу. 0
U---s -------had-nny-. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
መሰልቸው ምህላው су-а--ць с_______ с-м-в-ц- -------- сумаваць 0
U-n-- --a-a zh-dannya. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። Я-а -ум-е. Я__ с_____ Я-а с-м-е- ---------- Яна сумуе. 0
U nas -y--a z-a------. U n__ n____ z_________ U n-s n-a-a z-a-a-n-a- ---------------------- U nas nyama zhadannya.
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። Я-- -- с-м-е. Я__ н_ с_____ Я-а н- с-м-е- ------------- Яна не сумуе. 0
b--at-tsa b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
ጥምየት ምህላው б-ц--г-----ым б___ г_______ б-ц- г-л-д-ы- ------------- быць галодным 0
b-y-tst-a b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
ጥምየት ኣለኩም ዶ? Вы-г-л-дн--? В_ г________ В- г-л-д-ы-? ------------ Вы галодныя? 0
b-y---t-a b________ b-y-t-t-a --------- bayatstsa
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? В---е ---од-ы-? В_ н_ г________ В- н- г-л-д-ы-? --------------- Вы не галодныя? 0
Y- -a-us-a. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
ምጽማእ х--е-- --ць х_____ п___ х-ц-ц- п-ц- ----------- хацець піць 0
Y-------y-. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
ንስኹም ጸሚኹም ። Я-ы --чуц- -іц-. Я__ х_____ п____ Я-ы х-ч-ц- п-ц-. ---------------- Яны хочуць піць. 0
Ya bayus-a. Y_ b_______ Y- b-y-s-a- ----------- Ya bayusya.
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። Ян--не-хо-уць ----. Я__ н_ х_____ п____ Я-ы н- х-ч-ц- п-ц-. ------------------- Яны не хочуць піць. 0
Ya n- -a-u--a. Y_ n_ b_______ Y- n- b-y-s-a- -------------- Ya ne bayusya.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -