መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንዕሽቶ ዝርርብ 2   »   be Гутарка 2

21 [ዕስራንሓደን]

ንዕሽቶ ዝርርብ 2

ንዕሽቶ ዝርርብ 2

21 [дваццаць адзін]

21 [dvatstsats’ adzіn]

Гутарка 2

Gutarka 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቤላሩስያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ካበይ ኢኹም መጺእኩም? А-к--ь -ы? А_____ В__ А-к-л- В-? ---------- Адкуль Вы? 0
G------ 2 G______ 2 G-t-r-a 2 --------- Gutarka 2
ካብ ባሰል። З Ба----. З Б______ З Б-з-л-. --------- З Базэля. 0
G-ta-k--2 G______ 2 G-t-r-a 2 --------- Gutarka 2
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ። Б---ль-з-а-одз-цц----Ш--й---ы-. Б_____ з__________ ў Ш_________ Б-з-л- з-а-о-з-ц-а ў Ш-е-ц-р-і- ------------------------------- Базэль знаходзіцца ў Швейцарыі. 0
Adkul- Vy? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም? Даз-ол----п-зн-ём--- -а- -а с-а-ар----ю-ерам. Д________ п_________ В__ с_ с_______ М_______ Д-з-о-ь-е п-з-а-м-ц- В-с с- с-а-а-о- М-л-р-м- --------------------------------------------- Дазвольце пазнаёміць Вас са спадаром Мюлерам. 0
Adk--’ -y? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
ንሱ ወጻእተኛ እዩ። Ён -нш---м--. Ё_ і_________ Ё- і-ш-з-м-ц- ------------- Ён іншаземец. 0
Adk-l’-Vy? A_____ V__ A-k-l- V-? ---------- Adkul’ Vy?
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ። Ё- -азма-ляе -- не-ал-к----о--х. Ё_ р________ н_ н________ м_____ Ё- р-з-а-л-е н- н-к-л-к-х м-в-х- -------------------------------- Ён размаўляе на некалькіх мовах. 0
Z ------a. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም? В---пер--н- т--? В_ ў_______ т___ В- ў-е-ш-н- т-т- ---------------- Вы ўпершыню тут? 0
Z -a----a. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ። Н-- я-ўжо-быў --б------т---та-ь. Н__ я ў__ б__ / б___ т__ л______ Н-, я ў-о б-ў / б-л- т-т л-т-с-. -------------------------------- Не, я ўжо быў / была тут летась. 0
Z Baze--a. Z B_______ Z B-z-l-a- ---------- Z Bazelya.
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ። А------ьк---дзі---ы---н-. А__ т_____ а____ т_______ А-е т-л-к- а-з-н т-д-е-ь- ------------------------- Але толькі адзін тыдзень. 0
B--e-’ z-akh-d--ts-s----S-vey-sa-y-. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ? Як-Ва--- на- па--ба--ца? Я_ В__ у н__ п__________ Я- В-м у н-с п-д-б-е-ц-? ------------------------ Як Вам у нас падабаецца? 0
B-ze----n--h--z----s--u--h-e-t-aryі. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም። В--ьмі па-а-ае-ца--Ту-------- л-д-і. В_____ п__________ Т__ д_____ л_____ В-л-м- п-д-б-е-ц-. Т-т д-б-ы- л-д-і- ------------------------------------ Вельмі падабаецца. Тут добрыя людзі. 0
B-z-l’--nakhodzі--t-a - --ve--sa-yі. B_____ z_____________ u S___________ B-z-l- z-a-h-d-і-s-s- u S-v-y-s-r-і- ------------------------------------ Bazel’ znakhodzіtstsa u Shveytsaryі.
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ። І---ыр-д- --е-т-к-а------аб-ецц-. І п______ м__ т______ п__________ І п-ы-о-а м-е т-к-а-а п-д-б-е-ц-. --------------------------------- І прырода мне таксама падабаецца. 0
Da--o----- p---ae-іts--Va--sa sp---rom -yuler--. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
እንታይ ዩ ሞያኹም? К---В--п----еце? К__ В_ п________ К-м В- п-а-у-ц-? ---------------- Кім Вы працуеце? 0
D----l’ts--p---ae-іts- Va- ------daro- Myul-ram. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
ኣነ ተርጓማይ እየ። Я-----кла-ч-к. Я п___________ Я п-р-к-а-ч-к- -------------- Я перакладчык. 0
Da-----t-e --zna-mіts--Vas s--spa-arom--y--e-am. D_________ p__________ V__ s_ s_______ M________ D-z-o-’-s- p-z-a-m-t-’ V-s s- s-a-a-o- M-u-e-a-. ------------------------------------------------ Dazvol’tse paznaemіts’ Vas sa spadarom Myuleram.
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ። Я пера---да----ігі. Я п_________ к_____ Я п-р-к-а-а- к-і-і- ------------------- Я перакладаю кнігі. 0
E- і-------e-s. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ? Вы---т-ад-і-? В_ т__ а_____ В- т-т а-з-н- ------------- Вы тут адзін? 0
E--іns-a-emet-. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ። Н---мая--онк--/ м-- --- -ак---а-тут. Н__ м__ ж____ / м__ м__ т______ т___ Н-, м-я ж-н-а / м-й м-ж т-к-а-а т-т- ------------------------------------ Не, мая жонка / мой муж таксама тут. 0
E--іn--a--m-ts. E_ і___________ E- і-s-a-e-e-s- --------------- En іnshazemets.
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው። А--ам -вое м-іх-дз-ц-й. А т__ д___ м___ д______ А т-м д-о- м-і- д-я-е-. ----------------------- А там двое маіх дзяцей. 0
En r--m-u-ya---n---ek---kі-- m-----. E_ r__________ n_ n_________ m______ E- r-z-a-l-a-e n- n-k-l-k-k- m-v-k-. ------------------------------------ En razmaulyaye na nekal’kіkh movakh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -