መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ንዕሽቶ ዝርርብ 2   »   vi Cuộc nói chuyện nhỏ 2

21 [ዕስራንሓደን]

ንዕሽቶ ዝርርብ 2

ንዕሽቶ ዝርርብ 2

21 [Hai mươi mốt]

Cuộc nói chuyện nhỏ 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ቬትናማውያን ተፃወት ቡዙሕ
ካበይ ኢኹም መጺእኩም? B-n -------đ--? B__ t_ đ__ đ___ B-n t- đ-u đ-n- --------------- Bạn từ đâu đến? 0
ካብ ባሰል። Từ--ase-. T_ B_____ T- B-s-l- --------- Từ Basel. 0
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ። Ba-e--ở b---T-ụ--Sĩ. B____ ở b__ T___ S__ B-s-l ở b-n T-ụ- S-. -------------------- Basel ở bên Thụy Sĩ. 0
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም? T-- xin --ớ- t--ệ------b----ng M-ll-r. T__ x__ g___ t____ v__ b__ ô__ M______ T-i x-n g-ớ- t-i-u v-i b-n ô-g M-l-e-. -------------------------------------- Tôi xin giới thiệu với bạn ông Müller. 0
ንሱ ወጻእተኛ እዩ። Ô-g -- l---g-ời----ạ--quố-. Ô__ ấ_ l_ n____ n____ q____ Ô-g ấ- l- n-ư-i n-o-i q-ố-. --------------------------- Ông ấy là người ngoại quốc. 0
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ። Ô----- --i đ-ợ- n-i-u--gôn ngữ. Ô__ ấ_ n__ đ___ n____ n___ n___ Ô-g ấ- n-i đ-ợ- n-i-u n-ô- n-ữ- ------------------------------- Ông ấy nói được nhiều ngôn ngữ. 0
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም? Bạ----i đ-y l---đầ- à? B__ t__ đ__ l__ đ__ à_ B-n t-i đ-y l-n đ-u à- ---------------------- Bạn tới đây lần đầu à? 0
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ። Kh--g,--ô--n----goái--- - -â-----. K_____ t__ n__ n____ đ_ ở đ__ r___ K-ô-g- t-i n-m n-o-i đ- ở đ-y r-i- ---------------------------------- Không, tôi năm ngoái đã ở đây rồi. 0
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ። Nh-ng---ỉ có một tuầ- -h-i. N____ c__ c_ m__ t___ t____ N-ư-g c-ỉ c- m-t t-ầ- t-ô-. --------------------------- Nhưng chỉ có một tuần thôi. 0
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ? B-- ----hí-h - ----không? B__ c_ t____ ở đ__ k_____ B-n c- t-í-h ở đ-y k-ô-g- ------------------------- Bạn có thích ở đây không? 0
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም። R-- th-ch- M---n-ư-i-r-t -à dễ--ến. R__ t_____ M__ n____ r__ l_ d_ m___ R-t t-í-h- M-i n-ư-i r-t l- d- m-n- ----------------------------------- Rất thích. Mọi người rất là dễ mến. 0
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ። Và---- ---- -h-c- --an--cả-- - đâ-. V_ t__ c___ t____ q____ c___ ở đ___ V- t-i c-n- t-í-h q-a-g c-n- ở đ-y- ----------------------------------- Và tôi cũng thích quang cảnh ở đây. 0
እንታይ ዩ ሞያኹም? Bạn-l-m -ghề -- -ậy? B__ l__ n___ g_ v___ B-n l-m n-h- g- v-y- -------------------- Bạn làm nghề gì vậy? 0
ኣነ ተርጓማይ እየ። Tôi -- --i-n---ch. T__ l_ p____ d____ T-i l- p-i-n d-c-. ------------------ Tôi là phiên dịch. 0
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ። T-- dịch---ch. T__ d___ s____ T-i d-c- s-c-. -------------- Tôi dịch sách. 0
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ? B-n ---â--m-t --n- -? B__ ở đ__ m__ m___ à_ B-n ở đ-y m-t m-n- à- --------------------- Bạn ở đây một mình à? 0
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ። K--n--------------t-i-c-ng ở đ-y. K_____ v_ / c____ t__ c___ ở đ___ K-ô-g- v- / c-ồ-g t-i c-n- ở đ-y- --------------------------------- Không, vợ / chồng tôi cũng ở đây. 0
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው። Và -- l---ai --a-c------. V_ đ_ l_ h__ đ__ c__ t___ V- đ- l- h-i đ-a c-n t-i- ------------------------- Và đó là hai đứa con tôi. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -