ካበይ ኢኹም መጺእኩም?
Ո--եղ-՞---ք-Դ-ւ-:
Ո_______ ե_ Դ____
Ո-տ-ղ-՞- ե- Դ-ւ-:
-----------------
Որտեղի՞ց եք Դուք:
0
p’vok’r-- k--sa-ts’---y-n 2
p________ k______________ 2
p-v-k-r-k k-o-a-t-’-t-y-n 2
---------------------------
p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
ካበይ ኢኹም መጺእኩም?
Որտեղի՞ց եք Դուք:
p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
ካብ ባሰል።
Բա--լ-ց:
Բ_______
Բ-զ-լ-ց-
--------
Բազելից:
0
p-v--’r-k--h----t-’--’----2
p________ k______________ 2
p-v-k-r-k k-o-a-t-’-t-y-n 2
---------------------------
p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
ካብ ባሰል።
Բազելից:
p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ።
Բազ-լը-գ-նվո---է Շվեցար-այ-ւմ:
Բ_____ գ______ է Շ____________
Բ-զ-լ- գ-ն-ո-մ է Շ-ե-ա-ի-յ-ւ-:
------------------------------
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
0
V-r-e--i՞--’ ye----u-’
V___________ y___ D___
V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k-
----------------------
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
ባሰል ኣብ ስዊዘርላንድ ኢያ ትርከብ ።
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም?
Կ-ր-՞ղ ե- պա----Մի--եր-ն Ձե- ն-ր--յ--նե-:
Կ_____ ե_ պ____ Մ_______ Ձ__ ն___________
Կ-ր-՞- ե- պ-ր-ն Մ-լ-ե-ի- Ձ-զ ն-ր-ա-ա-ն-լ-
-----------------------------------------
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
0
Vorteghi-t-- --k- D--’
V___________ y___ D___
V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k-
----------------------
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
ምስ ኣቶ ሙለር ዶ ከላልየኩም?
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
ንሱ ወጻእተኛ እዩ።
Նա--տ--երկ-աց--է:
Ն_ օ__________ է_
Ն- օ-ա-ե-կ-ա-ի է-
-----------------
Նա օտարերկրացի է:
0
V--teg--՞-s’-y-----uk’
V___________ y___ D___
V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k-
----------------------
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
ንሱ ወጻእተኛ እዩ።
Նա օտարերկրացի է:
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ።
Նա խ---ւմ է-մ- -անի----ո---ր--:
Ն_ խ_____ է մ_ ք___ լ__________
Ն- խ-ս-ւ- է մ- ք-ն- լ-զ-ւ-ե-ո-:
-------------------------------
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
0
Ba---i-s’
B________
B-z-l-t-’
---------
Bazelits’
ንሱ ብዙሓት ቋንቋታት ይዛረብ።
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
Bazelits’
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም?
Դ-ւ- -----ն --գա--ն եք-այ--ե-:
Դ___ ա_____ ա______ ե_ ա______
Դ-ւ- ա-ա-ի- ա-գ-՞-ն ե- ա-ս-ե-:
------------------------------
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
0
Bazeli-s’
B________
B-z-l-t-’
---------
Bazelits’
ንቀዳማይ ግዜ ዲኹም ኣብዚ ዘለኹም?
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
Bazelits’
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ።
Ոչ, ես--ն-յ-լ--ա-ի--լ-ե- --ե----ստ--:
Ո__ ե_ ա_____ տ___ է_ ե_ ե___ ա______
Ո-, ե- ա-ց-ա- տ-ր- է- ե- ե-ե- ա-ս-ե-:
-------------------------------------
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
0
Baz--it-’
B________
B-z-l-t-’
---------
Bazelits’
ኣይኮንኩን፣ ዝሓላፈ ዓመት ኣብዚ ኔረ።
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
Bazelits’
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ።
Բա-ց միա-- մի--ա-աթ:
Բ___ մ____ մ_ շ_____
Բ-յ- մ-ա-ն մ- շ-բ-թ-
--------------------
Բայց միայն մի շաբաթ:
0
Bazel---tnv---e Sh-e-s’-r--yum
B_____ g_____ e S_____________
B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u-
------------------------------
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
ግን ንሓደ ሰሙን ጥራይ።
Բայց միայն մի շաբաթ:
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ?
Դո--ր է գ--ի---ե---ե- ---:
Դ____ է գ____ Ձ__ մ__ մ___
Դ-ւ-ր է գ-լ-ս Ձ-զ մ-զ մ-տ-
--------------------------
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
0
Baz--y--tn--m - -h--t-’---ayum
B_____ g_____ e S_____________
B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u-
------------------------------
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
ከመይ ደስ ኢልኩም ዶ?
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም።
Շ-տ: Մ------շատ -իրա-իր ե-:
Շ___ Մ_____ շ__ ս______ ե__
Շ-տ- Մ-ր-ի- շ-տ ս-ր-լ-ր ե-:
---------------------------
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
0
B---ly --n--m e-Shve-s-ar-ayum
B_____ g_____ e S_____________
B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u-
------------------------------
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
ኣዝዩ ጽቡቕ። እቶም ሰባት ብሩኻት ኔሮም።
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ።
Եվ բ-ութ--ւնն -- է ի-ձ--ո-ր---լի-:
Ե_ բ_________ է_ է ի__ դ___ գ_____
Ե- բ-ո-թ-ո-ն- է- է ի-ձ դ-ւ- գ-լ-ս-
----------------------------------
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
0
K-ro-gh-ye- --r-n-M---e-i--D--z--e------s-n-l
K______ y__ p____ M_______ D___ n____________
K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l
---------------------------------------------
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
ቅርጸ-መሬት‘ውን ደስ ይብለኒ።
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
እንታይ ዩ ሞያኹም?
Ի՞ն--մ-ս---իտությ-ւն-ու---:
Ի___ մ______________ ո_____
Ի-ն- մ-ս-ա-ի-ո-թ-ո-ն ո-ն-ք-
---------------------------
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
0
K--o՞gh -e- p--o------e--n D-e----rkaya-s---l
K______ y__ p____ M_______ D___ n____________
K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l
---------------------------------------------
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
እንታይ ዩ ሞያኹም?
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
ኣነ ተርጓማይ እየ።
Ես --ր-մ---- --:
Ե_ թ________ ե__
Ե- թ-ր-մ-ն-չ ե-:
----------------
Ես թարգմանիչ եմ:
0
K--o՞-h---m -ar-n-M-lle-in-Dzez ner--yat-’nel
K______ y__ p____ M_______ D___ n____________
K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l
---------------------------------------------
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
ኣነ ተርጓማይ እየ።
Ես թարգմանիչ եմ:
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ።
Ե- -ա--մա--ւ- -- գ-քեր:
Ե_ թ_________ ե_ գ_____
Ե- թ-ր-մ-ն-ւ- ե- գ-ք-ր-
-----------------------
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
0
N---t-re--r--s-- e
N_ o____________ e
N- o-a-e-k-a-s-i e
------------------
Na otarerkrats’i e
ኣነ መጽሓፍቲ የተርጉም እየ።
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
Na otarerkrats’i e
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ?
Դ--ք -ենա՞կ-եք-այստեղ:
Դ___ մ_____ ե_ ա______
Դ-ւ- մ-ն-՞- ե- ա-ս-ե-:
----------------------
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
0
Na---ar-r--ats’--e
N_ o____________ e
N- o-a-e-k-a-s-i e
------------------
Na otarerkrats’i e
ኣብዚ በይንኹም ኣሎኹም ዶ?
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
Na otarerkrats’i e
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ።
Ոչ- -մ--ի----մ--մ--ս-ն- ---է--յ--ե-:
Ո__ ի_ կ______ ա_______ է_ է ա______
Ո-, ի- կ-ն-/-մ ա-ո-ս-ն- է- է ա-ս-ե-:
------------------------------------
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
0
N---t--e-krat--i e
N_ o____________ e
N- o-a-e-k-a-s-i e
------------------
Na otarerkrats’i e
ኣይኮንኩን፣ ሰበይተይ/ሰብኣየይ እውን ኣብዚ ኣላ/ኣሎ።
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
Na otarerkrats’i e
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው።
Ե- ա---ե--ի-----ու ե--խ--երն --:
Ե_ ա_____ ի_ ե____ ե________ ե__
Ե- ա-ն-ե- ի- ե-կ-ւ ե-ե-ա-ե-ն ե-:
--------------------------------
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
0
Na-khos-m - -i--’-n--lez-ne-ov
N_ k_____ e m_ k____ l________
N- k-o-u- e m- k-a-i l-z-n-r-v
------------------------------
Na khosum e mi k’ani lezunerov
ከምኡ‘ውን ክልተ ደቀይ ኣብኡ ኣለው።
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
Na khosum e mi k’ani lezunerov