መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 2   »   hy անձնական դերանուններ 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [վաթսունյոթ]

67 [vat’sunyot’]

անձնական դերանուններ 2

andznakan deranunner 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣርመንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ መነጽር ա--ոց ա____ ա-ն-ց ----- ակնոց 0
a-dzn---- de---unner-2 a________ d_________ 2 a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2 ---------------------- andznakan deranunner 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። Ն--ի----ն--- մո--ցե--է: Ն_ ի_ ա_____ մ______ է_ Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է- ----------------------- Նա իր ակնոցը մոռացել է: 0
a--zna----deranunn---2 a________ d_________ 2 a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2 ---------------------- andznakan deranunner 2
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? Որ--՞ղ-է -րա ակնոց-: Ո_____ է ն__ ա______ Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-: -------------------- Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: 0
akn---’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
እታ ሰዓት ժ--ացու-ց ժ________ ժ-մ-ց-ւ-ց --------- ժամացույց 0
a-n-t-’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
ሰዓቱ ተባላሽያ። Ն-ա----ա--ւյ- -չա--լ է: Ն__ ժ________ փ_____ է_ Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է- ----------------------- Նրա ժամացույց փչացել է: 0
akno-s’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። Ժա---ո--ցը -ախ-ա----պ----: Ժ_________ կ_____ է պ_____ Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց- -------------------------- Ժամացույցը կախված է պատից: 0
N- -r---nots’y --r-a-s---l e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
እቲ ፓስፖርት ա-ձ--գ-ր ա_______ ա-ձ-ա-ի- -------- անձնագիր 0
Na -r -kno-s’------a-s-ye--e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። Ն- կ-ր--ե- - ի- ա--նա----: Ն_ կ______ է ի_ ա_________ Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը- -------------------------- Նա կորցրել է իր անձնագիրը: 0
N- -r -kn--s-y m--r--s’yel e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? Որ-------նրա-անձ----ր-: Ո_____ է ն__ ա_________ Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը- ----------------------- Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: 0
V-r-e՞-- e nra -k--ts’y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
ንሳቶም - ናቶም ն----իր ն_ - ի_ ն- - ի- ------- նա - իր 0
V--t---h - n-- --nots’y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። Ե-եխանե-ը--են---ր-ղ-ն----գ--ել-ի-ե-ց---ո--ե--ն: Ե________ չ__ կ_________ գ____ ի____ ծ_________ Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն- ----------------------------------------------- Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: 0
V-r--՞---e nr--ak--ts-y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። Ա-ա գ------ն-նրա-ց --ողն--ը: Ա__ գ____ ե_ ն____ ծ________ Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-: ---------------------------- Ահա գալիս են նրանց ծնողները: 0
zh-mats-u-ts’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
ንስኹም - ናትኩም Դ-ւք - -եր Դ___ - Ձ__ Դ-ւ- - Ձ-ր ---------- Դուք - Ձեր 0
zhama--’uy--’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? Ին--ես -ր Ձե- ճ-մ-որ-ո-թ-ո-ն-----րոն -յուլ-եր: Ի_____ է_ Ձ__ ճ_______________ պ____ Մ________ Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-: ---------------------------------------------- Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: 0
z--mat--u-ts’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? Որ---ղ-- -ե--կի-ը,-պա-ոն-Մյ-ւ--եր: Ո_____ է Ձ__ կ____ պ____ Մ________ Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-: ---------------------------------- Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: 0
Nr------a--’-yt---p--h’a---ye- e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
ንስኽን - ናትክን Դուք - -եր Դ___ - Ձ__ Դ-ւ- - Ձ-ր ---------- Դուք - Ձեր 0
Nr- --a----’u---’ p-ch’---’--l-e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? Ին-պե՞ս-է- Ձ---ճամ--րդ--թյո-ն-, -իկին Շ-ի-: Ի______ է_ Ձ__ ճ_______________ տ____ Շ____ Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-: ------------------------------------------- Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: 0
N-- z--mat--u-t-- ---h---s’--l-e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? Ո-տե՞ղ - Ձեր ամուսի-ը- --կ-- -մ--: Ո_____ է Ձ__ ա________ տ____ Շ____ Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-: ---------------------------------- Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: 0
Z--mats--yt-’--ka-hv--s - pat---’ Z_____________ k_______ e p______ Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’ --------------------------------- Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -