መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 2   »   hy անձնական դերանուններ 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [վաթսունյոթ]

67 [vat’sunyot’]

անձնական դերանուններ 2

andznakan deranunner 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣርመንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ መነጽር ակնոց ա____ ա-ն-ց ----- ակնոց 0
a---n-k-- d-r--------2 a________ d_________ 2 a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2 ---------------------- andznakan deranunner 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። Նա իր ------ մո--ցե---: Ն_ ի_ ա_____ մ______ է_ Ն- ի- ա-ն-ց- մ-ռ-ց-լ է- ----------------------- Նա իր ակնոցը մոռացել է: 0
a-dz---an der--u--e--2 a________ d_________ 2 a-d-n-k-n d-r-n-n-e- 2 ---------------------- andznakan deranunner 2
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? Ո-տե---է-ն-ա -կ-ոցը: Ո_____ է ն__ ա______ Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ն-ց-: -------------------- Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: 0
a-n--s’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
እታ ሰዓት ժ-մ-ց--յց ժ________ ժ-մ-ց-ւ-ց --------- ժամացույց 0
a--ot-’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
ሰዓቱ ተባላሽያ። Նրա---մա--ւյց ---ցել -: Ն__ ժ________ փ_____ է_ Ն-ա ժ-մ-ց-ւ-ց փ-ա-ե- է- ----------------------- Նրա ժամացույց փչացել է: 0
a-no-s’ a______ a-n-t-’ ------- aknots’
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። Ժ-մ-ցու-ց---ախ--ծ է----ից: Ժ_________ կ_____ է պ_____ Ժ-մ-ց-ւ-ց- կ-խ-ա- է պ-տ-ց- -------------------------- Ժամացույցը կախված է պատից: 0
N- -r--knot----mo--ats-y---e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
እቲ ፓስፖርት ա-ձն--իր ա_______ ա-ձ-ա-ի- -------- անձնագիր 0
Na i- akn------m-r--t-’-el-e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። Ն-----ցրել ---ր---ձ-ա-ի--: Ն_ կ______ է ի_ ա_________ Ն- կ-ր-ր-լ է ի- ա-ձ-ա-ի-ը- -------------------------- Նա կորցրել է իր անձնագիրը: 0
N- ---akno---- -or--t---el e N_ i_ a_______ m__________ e N- i- a-n-t-’- m-r-a-s-y-l e ---------------------------- Na ir aknots’y morrats’yel e
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? Ո--ե---- -րա-ա-ձն-գ-ր-: Ո_____ է ն__ ա_________ Ո-տ-՞- է ն-ա ա-ձ-ա-ի-ը- ----------------------- Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: 0
V--t--gh e-n-a--kn---’y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
ንሳቶም - ናቶም ն--- իր ն_ - ի_ ն- - ի- ------- նա - իր 0
Vorte-g--- n-a ----t-’y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። Ե-եխ---ր--չեն կ--ո--նո-- գտ--- իրեն---ն--ն-րի-: Ե________ չ__ կ_________ գ____ ի____ ծ_________ Ե-ե-ա-ե-ը չ-ն կ-ր-ղ-ն-ւ- գ-ն-լ ի-ե-ց ծ-ո-ն-ր-ն- ----------------------------------------------- Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: 0
V-rte՞g--e n-- ak-o---y V_______ e n__ a_______ V-r-e-g- e n-a a-n-t-’- ----------------------- Vorte՞gh e nra aknots’y
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። Ահ- գալ---ե- նր-ն--ծ-ող----: Ա__ գ____ ե_ ն____ ծ________ Ա-ա գ-լ-ս ե- ն-ա-ց ծ-ո-ն-ր-: ---------------------------- Ահա գալիս են նրանց ծնողները: 0
z--m----uyt-’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
ንስኹም - ናትኩም Դո-- - Ձ-ր Դ___ - Ձ__ Դ-ւ- - Ձ-ր ---------- Դուք - Ձեր 0
z--mat---y-s’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? Ի-չպես է- --- --մբ---ո------ը, պ---ն-----լ---: Ի_____ է_ Ձ__ ճ_______________ պ____ Մ________ Ի-չ-ե- է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-: ---------------------------------------------- Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: 0
zham--s-uy-s’ z____________ z-a-a-s-u-t-’ ------------- zhamats’uyts’
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? Որ--՞ղ-- Ձ-----նը---ա-ոն Մյ--լ--ր: Ո_____ է Ձ__ կ____ պ____ Մ________ Ո-տ-՞- է Ձ-ր կ-ն-, պ-ր-ն Մ-ո-լ-ե-: ---------------------------------- Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: 0
Nr- --a--ts’u--s- p’ch-at----l e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
ንስኽን - ናትክን Դ-ւ- --Ձ-ր Դ___ - Ձ__ Դ-ւ- - Ձ-ր ---------- Դուք - Ձեր 0
N----ha---s-u-ts--p----a--’y-l e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? Ի-չպ-՞ս--ր------ամբո-դո-թյ--նը- տ-կ----մ-դ: Ի______ է_ Ձ__ ճ_______________ տ____ Շ____ Ի-չ-ե-ս է- Ձ-ր ճ-մ-ո-դ-ւ-յ-ւ-ը- տ-կ-ն Շ-ի-: ------------------------------------------- Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: 0
N-a-zhamat-’----’-p’-h’---’y-l e N__ z____________ p___________ e N-a z-a-a-s-u-t-’ p-c-’-t-’-e- e -------------------------------- Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? Ո-տ--ղ-է-Ձ-ր--մո---ն-,-տ-կ------դ: Ո_____ է Ձ__ ա________ տ____ Շ____ Ո-տ-՞- է Ձ-ր ա-ո-ս-ն-, տ-կ-ն Շ-ի-: ---------------------------------- Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: 0
Z----t--uy--’--kak--ats e----i-s’ Z_____________ k_______ e p______ Z-a-a-s-u-t-’- k-k-v-t- e p-t-t-’ --------------------------------- Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -