መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 2   »   am የተያዙ ተዋጊዎች 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [ስልሳ ሰባት]

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

āgenazabī tewilat’e simi 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣምሓርኛ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ መነጽር መነፅር መ___ መ-ፅ- ---- መነፅር 0
ā---a--bī t---l--’e si-i 2 ā________ t________ s___ 2 ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 2 -------------------------- āgenazabī tewilat’e simi 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። እሱ-መነፅ-ን እረስ-ታል። እ_ መ____ እ______ እ- መ-ፅ-ን እ-ስ-ታ-። ---------------- እሱ መነፅሩን እረስቶታል። 0
āge---a-- t-wilat’e----- 2 ā________ t________ s___ 2 ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 2 -------------------------- āgenazabī tewilat’e simi 2
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? ታድ- መነ-ሩ--ት---? ታ__ መ___ የ_ አ__ ታ-ያ መ-ፅ- የ- አ-? --------------- ታድያ መነፅሩ የት አለ? 0
m-ne--s-i-i m_________ m-n-t-s-i-i ----------- menet͟s’iri
እታ ሰዓት ሰ-ት ሰ__ ሰ-ት --- ሰኣት 0
m--e-͟s-i-i m_________ m-n-t-s-i-i ----------- menet͟s’iri
ሰዓቱ ተባላሽያ። የ---ሰዓ--አ-ሰ-ም። የ__ ሰ__ አ_____ የ-ሱ ሰ-ት አ-ሰ-ም- -------------- የእሱ ሰዓት አይሰራም። 0
m--e-͟s-iri m_________ m-n-t-s-i-i ----------- menet͟s’iri
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። ሰዓቱ-------ይ ተ--ሏል። ሰ__ ግ___ ላ_ ተ_____ ሰ-ቱ ግ-ግ- ላ- ተ-ቅ-ል- ------------------ ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። 0
i-u m---t͟--iru-i--r-s-to-a-i. i__ m___________ i___________ i-u m-n-t-s-i-u-i i-e-i-o-a-i- ------------------------------ isu menet͟s’iruni iresitotali.
እቲ ፓስፖርት ፓ---ት ፓ____ ፓ-ፖ-ት ----- ፓስፖርት 0
i---menet͟--ir--i--re--to---i. i__ m___________ i___________ i-u m-n-t-s-i-u-i i-e-i-o-a-i- ------------------------------ isu menet͟s’iruni iresitotali.
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። እ- ፓስፖር--ጠፍ----። እ_ ፓ____ ጠ______ እ- ፓ-ፖ-ቱ ጠ-ቶ-ታ-። ---------------- እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። 0
isu---n----’--un---resi-o-ali. i__ m___________ i___________ i-u m-n-t-s-i-u-i i-e-i-o-a-i- ------------------------------ isu menet͟s’iruni iresitotali.
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? ታ-ያ የ- ፓስፖ-ት----አ-? ታ__ የ_ ፓ____ የ_ አ__ ታ-ያ የ- ፓ-ፖ-ት የ- አ-? ------------------- ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? 0
tad----me------i---y-ti āl-? t_____ m_________ y___ ā___ t-d-y- m-n-t-s-i-u y-t- ā-e- ---------------------------- tadiya menet͟s’iru yeti āle?
ንሳቶም - ናቶም እ-ሱ---የእ-ሱ እ__ – የ___ እ-ሱ – የ-ነ- ---------- እነሱ – የእነሱ 0
t---y- m---t-s--r- ---i ---? t_____ m_________ y___ ā___ t-d-y- m-n-t-s-i-u y-t- ā-e- ---------------------------- tadiya menet͟s’iru yeti āle?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። ልጆቹ--ላ-ቻ-ውን--------ቻሉ-። ል__ ወ______ ማ___ አ_____ ል-ቹ ወ-ጆ-ቸ-ን ማ-ኘ- አ-ቻ-ም- ----------------------- ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። 0
t---y- --ne-͟s-i-u-y--i-āl-? t_____ m_________ y___ ā___ t-d-y- m-n-t-s-i-u y-t- ā-e- ---------------------------- tadiya menet͟s’iru yeti āle?
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። ይሄው--ላጆ-ቸው --። ይ__ ወ_____ መ__ ይ-ው ወ-ጆ-ቸ- መ-። -------------- ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። 0
se’--i s_____ s-’-t- ------ se’ati
ንስኹም - ናትኩም እ-ሶ-–-የ--ሶ እ__ – የ___ እ-ሶ – የ-ር- ---------- እርሶ – የእርሶ 0
s-’--i s_____ s-’-t- ------ se’ati
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? እ--- -በር -ዞዎ አ--ሙ--? እ___ ነ__ ጉ__ አ_ ሙ___ እ-ዴ- ነ-ር ጉ-ዎ አ- ሙ-ር- -------------------- እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? 0
se’ati s_____ s-’-t- ------ se’ati
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? ባ-ቤ-ዎ የት ናት አቶ-ሙለር? ባ____ የ_ ና_ አ_ ሙ___ ባ-ቤ-ዎ የ- ና- አ- ሙ-ር- ------------------- ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? 0
y-’isu se-a-- āyi----mi. y_____ s_____ ā_________ y-’-s- s-‘-t- ā-i-e-a-i- ------------------------ ye’isu se‘ati āyiserami.
ንስኽን - ናትክን እርሶ – የእ-ሶ እ__ – የ___ እ-ሶ – የ-ር- ---------- እርሶ – የእርሶ 0
y----u-se--------s----i. y_____ s_____ ā_________ y-’-s- s-‘-t- ā-i-e-a-i- ------------------------ ye’isu se‘ati āyiserami.
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? እን-- ነ-- ጉዞዎ ወ/ሮ ስ-ዝ? እ___ ነ__ ጉ__ ወ__ ስ___ እ-ዴ- ነ-ር ጉ-ዎ ወ-ሮ ስ-ዝ- --------------------- እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? 0
y---s- --‘ati-āy--e-am-. y_____ s_____ ā_________ y-’-s- s-‘-t- ā-i-e-a-i- ------------------------ ye’isu se‘ati āyiserami.
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? ባለቤትዎ የት--ቸ- -/- ስሚዝ? ባ____ የ_ ና__ ወ__ ስ___ ባ-ቤ-ዎ የ- ና-ው ወ-ሮ ስ-ዝ- --------------------- ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? 0
s---tu----i-----l--i-tesek-i---li. s_____ g_______ l___ t____________ s-‘-t- g-d-g-d- l-y- t-s-k-i-w-l-. ---------------------------------- se‘atu gidigida layi tesek’ilwali.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -