መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ናይ ዋንነት ቃላት 2   »   am የተያዙ ተዋጊዎች 2

67 [ሱሳንሸውዓተን]

ናይ ዋንነት ቃላት 2

ናይ ዋንነት ቃላት 2

67 [ስልሳ ሰባት]

67 [ስልሳ ሰባት]

የተያዙ ተዋጊዎች 2

āgenazabī tewilat’e simi 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣምሓርኛ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ መነጽር መነፅር መ___ መ-ፅ- ---- መነፅር 0
āgenazab- -ew----’--si-i-2 ā________ t________ s___ 2 ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 2 -------------------------- āgenazabī tewilat’e simi 2
ንሱ መነጽሩ ረሲዑዎ። እ- መ---ን -ረ-ቶ-ል። እ_ መ____ እ______ እ- መ-ፅ-ን እ-ስ-ታ-። ---------------- እሱ መነፅሩን እረስቶታል። 0
āg---zab--t--il-t---si-i 2 ā________ t________ s___ 2 ā-e-a-a-ī t-w-l-t-e s-m- 2 -------------------------- āgenazabī tewilat’e simi 2
መነጽሩ ኣበይ ድዩ ረሲዑዎ? ታ---መ----የ- -ለ? ታ__ መ___ የ_ አ__ ታ-ያ መ-ፅ- የ- አ-? --------------- ታድያ መነፅሩ የት አለ? 0
men-t-s--ri m_________ m-n-t-s-i-i ----------- menet͟s’iri
እታ ሰዓት ሰኣት ሰ__ ሰ-ት --- ሰኣት 0
m---t͟s-i-i m_________ m-n-t-s-i-i ----------- menet͟s’iri
ሰዓቱ ተባላሽያ። የ----ዓ- ---ራ-። የ__ ሰ__ አ_____ የ-ሱ ሰ-ት አ-ሰ-ም- -------------- የእሱ ሰዓት አይሰራም። 0
me-et-s-i-i m_________ m-n-t-s-i-i ----------- menet͟s’iri
እታ ሰዓት ኣብ መንደቕ ተሰቒላ ኣላ። ሰ---ግ--- ---ተ--ሏ-። ሰ__ ግ___ ላ_ ተ_____ ሰ-ቱ ግ-ግ- ላ- ተ-ቅ-ል- ------------------ ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። 0
i-u m---t͟-’--un---resit-tal-. i__ m___________ i___________ i-u m-n-t-s-i-u-i i-e-i-o-a-i- ------------------------------ isu menet͟s’iruni iresitotali.
እቲ ፓስፖርት ፓ-ፖርት ፓ____ ፓ-ፖ-ት ----- ፓስፖርት 0
i-- -ene-͟s’i-un--ir-s--o--l-. i__ m___________ i___________ i-u m-n-t-s-i-u-i i-e-i-o-a-i- ------------------------------ isu menet͟s’iruni iresitotali.
ንሱ ፓስፖርቱ ሲኢኑዎ። እ- ፓ-----ጠ--በ--። እ_ ፓ____ ጠ______ እ- ፓ-ፖ-ቱ ጠ-ቶ-ታ-። ---------------- እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። 0
is--m----͟---runi -r----o-a--. i__ m___________ i___________ i-u m-n-t-s-i-u-i i-e-i-o-a-i- ------------------------------ isu menet͟s’iruni iresitotali.
ፖኣስፖርቱ ኣበይ ጌሩዎ? ታ-ያ የ- ፓ---- የ--አ-? ታ__ የ_ ፓ____ የ_ አ__ ታ-ያ የ- ፓ-ፖ-ት የ- አ-? ------------------- ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? 0
t--iya-mene---’iru --ti --e? t_____ m_________ y___ ā___ t-d-y- m-n-t-s-i-u y-t- ā-e- ---------------------------- tadiya menet͟s’iru yeti āle?
ንሳቶም - ናቶም እነ- – ---ሱ እ__ – የ___ እ-ሱ – የ-ነ- ---------- እነሱ – የእነሱ 0
tadi-a men-t--’--u yeti----? t_____ m_________ y___ ā___ t-d-y- m-n-t-s-i-u y-t- ā-e- ---------------------------- tadiya menet͟s’iru yeti āle?
እቶም ቆልዑ ንወለድኦም ሲነሞም። ልጆ---ላ-ቻቸውን ማ-ኘ- -ልቻ-ም። ል__ ወ______ ማ___ አ_____ ል-ቹ ወ-ጆ-ቸ-ን ማ-ኘ- አ-ቻ-ም- ----------------------- ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። 0
ta---a -e-----’-ru-y--- āl-? t_____ m_________ y___ ā___ t-d-y- m-n-t-s-i-u y-t- ā-e- ---------------------------- tadiya menet͟s’iru yeti āle?
ግን ወለድኦም እነዉ ይመጽኡ ። ይ-- -----ው -ጡ። ይ__ ወ_____ መ__ ይ-ው ወ-ጆ-ቸ- መ-። -------------- ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። 0
se’a-i s_____ s-’-t- ------ se’ati
ንስኹም - ናትኩም እ---–--እ-ሶ እ__ – የ___ እ-ሶ – የ-ር- ---------- እርሶ – የእርሶ 0
s--ati s_____ s-’-t- ------ se’ati
መገሻኹም ከመይኔሩ፣ ኣቶ ሙለር? እ--ት ነበ--ጉ-ዎ-----ለ-? እ___ ነ__ ጉ__ አ_ ሙ___ እ-ዴ- ነ-ር ጉ-ዎ አ- ሙ-ር- -------------------- እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? 0
s-’--i s_____ s-’-t- ------ se’ati
ሰበይትኹም ኣበይ ኣላ ኣቶ ሙለር? ባ---ዎ የ---ት--- -ለ-? ባ____ የ_ ና_ አ_ ሙ___ ባ-ቤ-ዎ የ- ና- አ- ሙ-ር- ------------------- ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? 0
ye---- s-‘at---yis-r-m-. y_____ s_____ ā_________ y-’-s- s-‘-t- ā-i-e-a-i- ------------------------ ye’isu se‘ati āyiserami.
ንስኽን - ናትክን እ---– -እ-ሶ እ__ – የ___ እ-ሶ – የ-ር- ---------- እርሶ – የእርሶ 0
ye’--u se-ati -y--e--m-. y_____ s_____ ā_________ y-’-s- s-‘-t- ā-i-e-a-i- ------------------------ ye’isu se‘ati āyiserami.
መገሻኽን ከመይ ኔሩ ወይዘሮ ሽሚት? እ----ነ------ -/-----? እ___ ነ__ ጉ__ ወ__ ስ___ እ-ዴ- ነ-ር ጉ-ዎ ወ-ሮ ስ-ዝ- --------------------- እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? 0
ye’-su-s--at- -----ram-. y_____ s_____ ā_________ y-’-s- s-‘-t- ā-i-e-a-i- ------------------------ ye’isu se‘ati āyiserami.
ሰብኣይክን ኣበይ ኣሎ ወይዘሮ ሽሚት? ባለ--ዎ--ት ናቸ--ወ----ሚ-? ባ____ የ_ ና__ ወ__ ስ___ ባ-ቤ-ዎ የ- ና-ው ወ-ሮ ስ-ዝ- --------------------- ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? 0
se‘----gi----d- layi -ese--i---l-. s_____ g_______ l___ t____________ s-‘-t- g-d-g-d- l-y- t-s-k-i-w-l-. ---------------------------------- se‘atu gidigida layi tesek’ilwali.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -