መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ዲስኮ   »   am በ <ግሬስ> ውስጥ

46 [ኣርብዓንሽዱሽተን]

ኣብ ዲስኮ

ኣብ ዲስኮ

46 [አርባ ስድስት]

46 [አርባ ስድስት]

በ <ግሬስ> ውስጥ

bedanisi bēti wisit’i

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣምሓርኛ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቦታ ነጻ ድዩ? ይሄ ወ--ር ተይ-ል? ይ_ ወ___ ተ____ ይ- ወ-በ- ተ-ዛ-? ------------- ይሄ ወንበር ተይዛል? 0
b---ni---b-ti-----t’i b_______ b___ w______ b-d-n-s- b-t- w-s-t-i --------------------- bedanisi bēti wisit’i
ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ? ከ---ዎ ጋር መቀመጥ -ች--ው? ከ____ ጋ_ መ___ እ_____ ከ-ር-ዎ ጋ- መ-መ- እ-ላ-ው- -------------------- ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው? 0
be-ani-- -ēti-wis-t-i b_______ b___ w______ b-d-n-s- b-t- w-s-t-i --------------------- bedanisi bēti wisit’i
ደስ ይብለና ። በርግጠኝነት በ______ በ-ግ-ኝ-ት ------- በርግጠኝነት 0
y--- --n-beri ---iz---? y___ w_______ t________ y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-? ----------------------- yihē weniberi teyizali?
ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ? ሙዚ-ው--እ--ት --ኙ-? ሙ____ እ___ አ____ ሙ-ቃ-ን እ-ዴ- አ-ኙ-? ---------------- ሙዚቃውን እንዴት አገኙት? 0
yihē---n----- -eyiz---? y___ w_______ t________ y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-? ----------------------- yihē weniberi teyizali?
ቅሩብ ዓው ኢሉ። ት----ከ። ት__ ጮ__ ት-ሽ ጮ-። ------- ትንሽ ጮከ። 0
yih----n-beri tey--a--? y___ w_______ t________ y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-? ----------------------- yihē weniberi teyizali?
ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት። ግን ባን---ሩ------። ግ_ ባ__ ጥ_ ይ_____ ግ- ባ-ዱ ጥ- ይ-ወ-ል- ---------------- ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል። 0
k-’i--s----g--i---k’e-et-i ichil--ew-? k_________ g___ m_________ i__________ k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-? -------------------------------------- ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ ቶሎ-ቶ------ይመ-ሉ? ቶ_ ቶ_ እ__ ይ____ ቶ- ቶ- እ-ህ ይ-ጣ-? --------------- ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ? 0
k------i-- -a-i m-k’eme-’i -c-il-lewi? k_________ g___ m_________ i__________ k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-? -------------------------------------- ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ። አያይ-ይሄ ለ---ሪ--ጊዜ-ነ-። አ__ ይ_ ለ_____ ጊ_ ነ__ አ-ይ ይ- ለ-ጀ-ሪ- ጊ- ነ-። -------------------- አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው። 0
k--ir-si-- ga-i----’eme-’i--c-i---ewi? k_________ g___ m_________ i__________ k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-? -------------------------------------- ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን። ከ-ህ በ---እ-ህ --ቼ ---ቅ-። ከ__ በ__ እ__ መ__ አ_____ ከ-ህ በ-ት እ-ህ መ-ቼ አ-ው-ም- ---------------------- ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም። 0
b-------en--ne-i b_______________ b-r-g-t-e-y-n-t- ---------------- berigit’enyineti
ትስዕስዑ ዲኹም? መደ-- ይ-ልጋ-? መ___ ይ_____ መ-ነ- ይ-ል-ሉ- ----------- መደነስ ይፈልጋሉ? 0
b-rig----n-i--ti b_______________ b-r-g-t-e-y-n-t- ---------------- berigit’enyineti
ምናልባት ድሓር። ድንገ- -ደ-ኋላ ድ___ ወ____ ድ-ገ- ወ-በ-ላ ---------- ድንገት ወደበኋላ 0
b-ri---’e-yineti b_______________ b-r-g-t-e-y-n-t- ---------------- berigit’enyineti
ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ። ዳ-- -በዝ አይ-ለሁም። ዳ__ ጎ__ አ______ ዳ-ስ ጎ-ዝ አ-ደ-ሁ-። --------------- ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም። 0
m---k’aw-ni i-i--ti-āg--y---? m__________ i______ ā________ m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-? ----------------------------- muzīk’awini inidēti āgenyuti?
ኣዝዩ ቀሊል እዩ። በ-ም --- -ው-። በ__ ቀ__ ነ_ ። በ-ም ቀ-ል ነ- ። ------------ በጣም ቀላል ነው ። 0
muzī---wini -n-dēti -g-nyut-? m__________ i______ ā________ m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-? ----------------------------- muzīk’awini inidēti āgenyuti?
ከሪኤኩም እዩ። እ- አሳዮታ--። እ_ አ______ እ- አ-ዮ-ለ-። ---------- እኔ አሳዮታለው። 0
muzī--a-i----ni-ēti -genyu--? m__________ i______ ā________ m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-? ----------------------------- muzīk’awini inidēti āgenyuti?
ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ። አ-ይ ---- ጊዜ -ሻ-ኛ-። አ__ ፤ ሌ_ ጊ_ ይ_____ አ-ይ ፤ ሌ- ጊ- ይ-ለ-ል- ------------------ አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል። 0
ti-is---c-’o--. t______ c______ t-n-s-i c-’-k-. --------------- tinishi ch’oke.
ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም? ሰው ---በ- --? ሰ_ እ____ ነ__ ሰ- እ-ጠ-ቁ ነ-? ------------ ሰው እየጠበቁ ነው? 0
ti----i-c-’oke. t______ c______ t-n-s-i c-’-k-. --------------- tinishi ch’oke.
እወ ንዓርከይ። አዎ---ወ-ድ ጋደኛዬን አ_ ፤ ወ__ ጋ____ አ- ፤ ወ-ድ ጋ-ኛ-ን -------------- አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን 0
tin-shi ch’-k-. t______ c______ t-n-s-i c-’-k-. --------------- tinishi ch’oke.
እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ። ይ---መ-----። ይ__ መ_ ከ___ ይ-ው መ- ከ-ላ- ----------- ይሄው መጣ ከኋላ። 0
gini -an--u t-ir--yich---e---i. g___ b_____ t____ y____________ g-n- b-n-d- t-i-u y-c-’-w-t-l-. ------------------------------- gini banidu t’iru yich’awetali.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -