መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ዲስኮ   »   am በ <ግሬስ> ውስጥ

46 [ኣርብዓንሽዱሽተን]

ኣብ ዲስኮ

ኣብ ዲስኮ

46 [አርባ ስድስት]

46 [አርባ ስድስት]

በ <ግሬስ> ውስጥ

bedanisi bēti wisit’i

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣምሓርኛ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቦታ ነጻ ድዩ? ይ- -ንበር-ተይ--? ይ_ ወ___ ተ____ ይ- ወ-በ- ተ-ዛ-? ------------- ይሄ ወንበር ተይዛል? 0
b-----s- --t- wi-it’i b_______ b___ w______ b-d-n-s- b-t- w-s-t-i --------------------- bedanisi bēti wisit’i
ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ? ከ-----------ጥ-----ው? ከ____ ጋ_ መ___ እ_____ ከ-ር-ዎ ጋ- መ-መ- እ-ላ-ው- -------------------- ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው? 0
b-d---s---ē------it’i b_______ b___ w______ b-d-n-s- b-t- w-s-t-i --------------------- bedanisi bēti wisit’i
ደስ ይብለና ። በ-ግ---ት በ______ በ-ግ-ኝ-ት ------- በርግጠኝነት 0
y-hē wen--er- --y--a-i? y___ w_______ t________ y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-? ----------------------- yihē weniberi teyizali?
ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ? ሙዚ----እ--ት-አገ--? ሙ____ እ___ አ____ ሙ-ቃ-ን እ-ዴ- አ-ኙ-? ---------------- ሙዚቃውን እንዴት አገኙት? 0
y-h----n---ri-teyiza--? y___ w_______ t________ y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-? ----------------------- yihē weniberi teyizali?
ቅሩብ ዓው ኢሉ። ትን--ጮ-። ት__ ጮ__ ት-ሽ ጮ-። ------- ትንሽ ጮከ። 0
y-hē-w--i-er--t--izali? y___ w_______ t________ y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-? ----------------------- yihē weniberi teyizali?
ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት። ግን ባን- -- -ጫወ-ል። ግ_ ባ__ ጥ_ ይ_____ ግ- ባ-ዱ ጥ- ይ-ወ-ል- ---------------- ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል። 0
k------iwo-ga---m--’-m--’- -chi-a--w-? k_________ g___ m_________ i__________ k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-? -------------------------------------- ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ ቶሎ ---እ-ህ -መጣሉ? ቶ_ ቶ_ እ__ ይ____ ቶ- ቶ- እ-ህ ይ-ጣ-? --------------- ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ? 0
k-’ir-siwo--ari -e--emet’- i-h--alewi? k_________ g___ m_________ i__________ k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-? -------------------------------------- ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ። አያ- ----መጀ-ሪያ ጊ--ነ-። አ__ ይ_ ለ_____ ጊ_ ነ__ አ-ይ ይ- ለ-ጀ-ሪ- ጊ- ነ-። -------------------- አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው። 0
k--iri---o g--i--ek’-m--’- ich-lal-wi? k_________ g___ m_________ i__________ k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-? -------------------------------------- ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን። ከ-ህ --ት እዚ- መ-ቼ-----ም። ከ__ በ__ እ__ መ__ አ_____ ከ-ህ በ-ት እ-ህ መ-ቼ አ-ው-ም- ---------------------- ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም። 0
b-r--i---n--n-ti b_______________ b-r-g-t-e-y-n-t- ---------------- berigit’enyineti
ትስዕስዑ ዲኹም? መደነስ ----ሉ? መ___ ይ_____ መ-ነ- ይ-ል-ሉ- ----------- መደነስ ይፈልጋሉ? 0
b-r-g-t’--y---ti b_______________ b-r-g-t-e-y-n-t- ---------------- berigit’enyineti
ምናልባት ድሓር። ድንገት -ደበኋላ ድ___ ወ____ ድ-ገ- ወ-በ-ላ ---------- ድንገት ወደበኋላ 0
b-rig--’-n-in-ti b_______________ b-r-g-t-e-y-n-t- ---------------- berigit’enyineti
ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ። ዳን--ጎ-- ----ሁ-። ዳ__ ጎ__ አ______ ዳ-ስ ጎ-ዝ አ-ደ-ሁ-። --------------- ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም። 0
m--ī--a--ni inid-t------y---? m__________ i______ ā________ m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-? ----------------------------- muzīk’awini inidēti āgenyuti?
ኣዝዩ ቀሊል እዩ። በ-- ቀ----ው ። በ__ ቀ__ ነ_ ። በ-ም ቀ-ል ነ- ። ------------ በጣም ቀላል ነው ። 0
m--ī-’-w-n---ni-ēt---g-----i? m__________ i______ ā________ m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-? ----------------------------- muzīk’awini inidēti āgenyuti?
ከሪኤኩም እዩ። እኔ -ሳዮታ-ው። እ_ አ______ እ- አ-ዮ-ለ-። ---------- እኔ አሳዮታለው። 0
mu-īk-a-ini-in-d-ti ā-e--u-i? m__________ i______ ā________ m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-? ----------------------------- muzīk’awini inidēti āgenyuti?
ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ። አ-----ሌላ--ዜ ይሻ---። አ__ ፤ ሌ_ ጊ_ ይ_____ አ-ይ ፤ ሌ- ጊ- ይ-ለ-ል- ------------------ አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል። 0
ti-is----h-o-e. t______ c______ t-n-s-i c-’-k-. --------------- tinishi ch’oke.
ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም? ሰ----ጠበቁ --? ሰ_ እ____ ነ__ ሰ- እ-ጠ-ቁ ነ-? ------------ ሰው እየጠበቁ ነው? 0
tin------h’-ke. t______ c______ t-n-s-i c-’-k-. --------------- tinishi ch’oke.
እወ ንዓርከይ። አዎ-- -ን---ደ-ዬን አ_ ፤ ወ__ ጋ____ አ- ፤ ወ-ድ ጋ-ኛ-ን -------------- አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን 0
t-n-s-i ----ke. t______ c______ t-n-s-i c-’-k-. --------------- tinishi ch’oke.
እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ። ይሄ--መ- ከ--። ይ__ መ_ ከ___ ይ-ው መ- ከ-ላ- ----------- ይሄው መጣ ከኋላ። 0
gi-i --n--u ---ru-yic-’-wet-li. g___ b_____ t____ y____________ g-n- b-n-d- t-i-u y-c-’-w-t-l-. ------------------------------- gini banidu t’iru yich’awetali.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -