መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ዲስኮ   »   am በ <ግሬስ> ውስጥ

46 [ኣርብዓንሽዱሽተን]

ኣብ ዲስኮ

ኣብ ዲስኮ

46 [አርባ ስድስት]

46 [አርባ ስድስት]

በ <ግሬስ> ውስጥ

bedanisi bēti wisit’i

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣምሓርኛ ተፃወት ቡዙሕ
እዚ ቦታ ነጻ ድዩ? ይሄ-ወንበር---ዛል? ይ_ ወ___ ተ____ ይ- ወ-በ- ተ-ዛ-? ------------- ይሄ ወንበር ተይዛል? 0
bedan-si b------s-t’i b_______ b___ w______ b-d-n-s- b-t- w-s-t-i --------------------- bedanisi bēti wisit’i
ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ? ከ-ር---ጋር-መ--ጥ-እች-ለ-? ከ____ ጋ_ መ___ እ_____ ከ-ር-ዎ ጋ- መ-መ- እ-ላ-ው- -------------------- ከእርስዎ ጋር መቀመጥ እችላለው? 0
bedani---b-ti----it’i b_______ b___ w______ b-d-n-s- b-t- w-s-t-i --------------------- bedanisi bēti wisit’i
ደስ ይብለና ። በ---ኝ-ት በ______ በ-ግ-ኝ-ት ------- በርግጠኝነት 0
y------n-be-- te----l-? y___ w_______ t________ y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-? ----------------------- yihē weniberi teyizali?
ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ? ሙዚቃ-ን -ንዴት-አገኙት? ሙ____ እ___ አ____ ሙ-ቃ-ን እ-ዴ- አ-ኙ-? ---------------- ሙዚቃውን እንዴት አገኙት? 0
yih- w-n-be-i--eyi-ali? y___ w_______ t________ y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-? ----------------------- yihē weniberi teyizali?
ቅሩብ ዓው ኢሉ። ት-- ጮከ። ት__ ጮ__ ት-ሽ ጮ-። ------- ትንሽ ጮከ። 0
yih- --n-be-- -ey-zal-? y___ w_______ t________ y-h- w-n-b-r- t-y-z-l-? ----------------------- yihē weniberi teyizali?
ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት። ግ--ባ-ዱ ጥ- --ወታ-። ግ_ ባ__ ጥ_ ይ_____ ግ- ባ-ዱ ጥ- ይ-ወ-ል- ---------------- ግን ባንዱ ጥሩ ይጫወታል። 0
ke’---s-w--gari me--e-et’i--c----l-w-? k_________ g___ m_________ i__________ k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-? -------------------------------------- ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ ቶ------ዚህ --ጣሉ? ቶ_ ቶ_ እ__ ይ____ ቶ- ቶ- እ-ህ ይ-ጣ-? --------------- ቶሎ ቶሎ እዚህ ይመጣሉ? 0
ke’----iwo ga-i m-k-e-e-’--ich--ale-i? k_________ g___ m_________ i__________ k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-? -------------------------------------- ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ። አ-ይ -ሄ --ጀ-ሪ- -ዜ-ነው። አ__ ይ_ ለ_____ ጊ_ ነ__ አ-ይ ይ- ለ-ጀ-ሪ- ጊ- ነ-። -------------------- አያይ ይሄ ለመጀመሪያ ጊዜ ነው። 0
ke’---siw- g-ri m-k-e-et’i--ch------i? k_________ g___ m_________ i__________ k-’-r-s-w- g-r- m-k-e-e-’- i-h-l-l-w-? -------------------------------------- ke’irisiwo gari mek’emet’i ichilalewi?
ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን። ከ-- --ት እ-ህ መ-- አ----። ከ__ በ__ እ__ መ__ አ_____ ከ-ህ በ-ት እ-ህ መ-ቼ አ-ው-ም- ---------------------- ከዚህ በፊት እዚህ መጥቼ አላውቅም። 0
b---git’-n-i-e-i b_______________ b-r-g-t-e-y-n-t- ---------------- berigit’enyineti
ትስዕስዑ ዲኹም? መ--ስ --ልጋሉ? መ___ ይ_____ መ-ነ- ይ-ል-ሉ- ----------- መደነስ ይፈልጋሉ? 0
be-i-it’e---ne-i b_______________ b-r-g-t-e-y-n-t- ---------------- berigit’enyineti
ምናልባት ድሓር። ድ-ገ---ደበ-ላ ድ___ ወ____ ድ-ገ- ወ-በ-ላ ---------- ድንገት ወደበኋላ 0
ber-git’-ny---ti b_______________ b-r-g-t-e-y-n-t- ---------------- berigit’enyineti
ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ። ዳንስ -በዝ-አ---ሁም። ዳ__ ጎ__ አ______ ዳ-ስ ጎ-ዝ አ-ደ-ሁ-። --------------- ዳንስ ጎበዝ አይደለሁም። 0
mu-īk-a---i i---ēt- ā-enyu--? m__________ i______ ā________ m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-? ----------------------------- muzīk’awini inidēti āgenyuti?
ኣዝዩ ቀሊል እዩ። በጣም-ቀ-- ነው ። በ__ ቀ__ ነ_ ። በ-ም ቀ-ል ነ- ። ------------ በጣም ቀላል ነው ። 0
m--ī--awin--inid-t- āg-----i? m__________ i______ ā________ m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-? ----------------------------- muzīk’awini inidēti āgenyuti?
ከሪኤኩም እዩ። እ--አሳ-ታለው። እ_ አ______ እ- አ-ዮ-ለ-። ---------- እኔ አሳዮታለው። 0
mu-īk---in--in-dē-i--g-nyut-? m__________ i______ ā________ m-z-k-a-i-i i-i-ē-i ā-e-y-t-? ----------------------------- muzīk’awini inidēti āgenyuti?
ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ። አያ--- -ላ ጊዜ-ይ-ለ-ል። አ__ ፤ ሌ_ ጊ_ ይ_____ አ-ይ ፤ ሌ- ጊ- ይ-ለ-ል- ------------------ አያይ ፤ ሌላ ጊዜ ይሻለኛል። 0
tini--i c-’---. t______ c______ t-n-s-i c-’-k-. --------------- tinishi ch’oke.
ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም? ሰው--የጠበ- ነ-? ሰ_ እ____ ነ__ ሰ- እ-ጠ-ቁ ነ-? ------------ ሰው እየጠበቁ ነው? 0
ti---h- ch----. t______ c______ t-n-s-i c-’-k-. --------------- tinishi ch’oke.
እወ ንዓርከይ። አዎ-- --- -ደ-ዬን አ_ ፤ ወ__ ጋ____ አ- ፤ ወ-ድ ጋ-ኛ-ን -------------- አዎ ፤ ወንድ ጋደኛዬን 0
t-n-s-i -h-o-e. t______ c______ t-n-s-i c-’-k-. --------------- tinishi ch’oke.
እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ። ይ-ው -ጣ-ከኋላ። ይ__ መ_ ከ___ ይ-ው መ- ከ-ላ- ----------- ይሄው መጣ ከኋላ። 0
gi-i -an--------u y----a-----i. g___ b_____ t____ y____________ g-n- b-n-d- t-i-u y-c-’-w-t-l-. ------------------------------- gini banidu t’iru yich’awetali.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -