መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ተፈጥሮ   »   am በተፈጥሮ

26 [ዕስራንሽዱሽተን]

ኣብ ተፈጥሮ

ኣብ ተፈጥሮ

26 [ሃያ ስድስት]

26 [ሃያ ስድስት]

በተፈጥሮ

betefet’iro wisit’i

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣምሓርኛ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ግምቢ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? እዛ ማማው ---ካል /ሻ- ? እ_ ማ__ ይ____ /__ ? እ- ማ-ው ይ-ይ-ል /-ል ? ------------------ እዛ ማማው ይታይካል /ሻል ? 0
b---fet---- w----’i b__________ w______ b-t-f-t-i-o w-s-t-i ------------------- betefet’iro wisit’i
እቲ ጎቦ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? እዛ---ራው ይ-ይ-- /--? እ_ ተ___ ይ____ /___ እ- ተ-ራ- ይ-ይ-ል /-ል- ------------------ እዛ ተራራው ይታይካል /ሻል? 0
b-----t-i-- -isit-i b__________ w______ b-t-f-t-i-o w-s-t-i ------------------- betefet’iro wisit’i
እቲ ቁሸት ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? እዛ-መ--ር-ይታ-ካ- --ል ? እ_ መ___ ይ____ /__ ? እ- መ-ደ- ይ-ይ-ል /-ል ? ------------------- እዛ መንደር ይታይካል /ሻል ? 0
iz------w- -itayika-i /------? i__ m_____ y_________ /_____ ? i-a m-m-w- y-t-y-k-l- /-h-l- ? ------------------------------ iza mamawi yitayikali /shali ?
እቲ ፈለግ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? እ---ንዙ-ይታይካ--/ሻል? እ_ ወ__ ይ____ /___ እ- ወ-ዙ ይ-ይ-ል /-ል- ----------------- እዛ ወንዙ ይታይካል /ሻል? 0
iz--mamawi y-t-yika-i --h--- ? i__ m_____ y_________ /_____ ? i-a m-m-w- y-t-y-k-l- /-h-l- ? ------------------------------ iza mamawi yitayikali /shali ?
እቲ ድልድል ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? እዛ-ድ--- ይታይካ- -ሻል? እ_ ድ___ ይ____ /___ እ- ድ-ድ- ይ-ይ-ል /-ል- ------------------ እዛ ድልድዩ ይታይካል /ሻል? 0
iz-----aw- -i-----a-- -s-a-i-? i__ m_____ y_________ /_____ ? i-a m-m-w- y-t-y-k-l- /-h-l- ? ------------------------------ iza mamawi yitayikali /shali ?
እቲ ቀላይ ኣብኡ ትርእዮ ዶ ኣሎኻ/ኺ? እዛ-ሃ-ቅ -ታ-ካል -ሻል? እ_ ሃ__ ይ____ /___ እ- ሃ-ቅ ይ-ይ-ል /-ል- ----------------- እዛ ሃይቅ ይታይካል /ሻል? 0
i---t--a--w- y--ay----i ---a-i? i__ t_______ y_________ /______ i-a t-r-r-w- y-t-y-k-l- /-h-l-? ------------------------------- iza terarawi yitayikali /shali?
እታ ጭሩ እቲኣ ደስ ኢላትኒ። ያንን----ብ ወድጄ--ው። ያ__ እ___ ወ______ ያ-ን እ-ግ- ወ-ጄ-ለ-። ---------------- ያንን እርግብ ወድጄዋለው። 0
i-a-ter-r-wi yi--y-ka-i /-hali? i__ t_______ y_________ /______ i-a t-r-r-w- y-t-y-k-l- /-h-l-? ------------------------------- iza terarawi yitayikali /shali?
እቲ ገረብ እቲኣ ደስ ኢሉኒ። ያ---ዛ- ----ለው። ያ__ ዛ_ ወ______ ያ-ን ዛ- ወ-ጄ-ለ-። -------------- ያንን ዛፍ ወድጄዋለው። 0
iz- t-rara---y--a--ka------a--? i__ t_______ y_________ /______ i-a t-r-r-w- y-t-y-k-l- /-h-l-? ------------------------------- iza terarawi yitayikali /shali?
እቲ እምኒ እቲኣ ደስ ኢሉኒ። ይሄ-- ድንጋ--ወድጄዋለ-። ይ___ ድ___ ወ______ ይ-ን- ድ-ጋ- ወ-ጄ-ለ-። ----------------- ይሄንን ድንጋይ ወድጄዋለው። 0
i-----n-de-- yi-ay--al- /sh-li ? i__ m_______ y_________ /_____ ? i-a m-n-d-r- y-t-y-k-l- /-h-l- ? -------------------------------- iza menideri yitayikali /shali ?
እቲ ፓርክ እቲ ደስ ኢሉኒ። ያ---መናፈ- ወድ-ዋለ-። ያ__ መ___ ወ______ ያ-ን መ-ፈ- ወ-ጄ-ለ-። ---------------- ያንን መናፈሻ ወድጄዋለው። 0
i-- m--ide-- y-----k-li -s-a---? i__ m_______ y_________ /_____ ? i-a m-n-d-r- y-t-y-k-l- /-h-l- ? -------------------------------- iza menideri yitayikali /shali ?
እቲ ጀርዲን እቲ ደስ ኢሉኒ። ያ-ን-የአ---ት ቦታ------ው። ያ__ የ_____ ቦ_ ወ______ ያ-ን የ-ታ-ል- ቦ- ወ-ጄ-ለ-። --------------------- ያንን የአታክልት ቦታ ወድጄዋለው። 0
iz--me-i---i---t-y-kal---------? i__ m_______ y_________ /_____ ? i-a m-n-d-r- y-t-y-k-l- /-h-l- ? -------------------------------- iza menideri yitayikali /shali ?
እቲ ዕንባባ እቲ ደስ ኢሉኒ። ይሄንን አ-ባ--ድ-ዋ--። ይ___ አ__ ወ______ ይ-ን- አ-ባ ወ-ጄ-ለ-። ---------------- ይሄንን አበባ ወድጄዋለው። 0
i-a----izu-y-t-yi-ali---ha-i? i__ w_____ y_________ /______ i-a w-n-z- y-t-y-k-l- /-h-l-? ----------------------------- iza wenizu yitayikali /shali?
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ። ውብ ሆ--አግ--ዋ-ው። ው_ ሆ_ አ_______ ው- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው- -------------- ውብ ሆኖ አግኝቼዋለው። 0
iza -e--z---i-ayik-l- -s----? i__ w_____ y_________ /______ i-a w-n-z- y-t-y-k-l- /-h-l-? ----------------------------- iza wenizu yitayikali /shali?
ኣዝዩ ማራኺ እየ ረኺበዮ። አ-ጊ/ ሳ- ሆኖ አ-ኝ--ለ-። አ___ ሳ_ ሆ_ አ_______ አ-ጊ- ሳ- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው- ------------------- አጋጊ/ ሳቢ ሆኖ አግኝቼዋለው። 0
i-- -en--u----ayik--i--sh--i? i__ w_____ y_________ /______ i-a w-n-z- y-t-y-k-l- /-h-l-? ----------------------------- iza wenizu yitayikali /shali?
ኣዝዩ ጽቡቕ ረኺበዮ። በጣም --ጆ -- አ-ኝቼ---። በ__ ቆ__ ሆ_ አ_______ በ-ም ቆ-ጆ ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው- ------------------- በጣም ቆንጆ ሆኖ አግኝቼዋለው። 0
i---d-l-di---yi--yi-----/-----? i__ d_______ y_________ /______ i-a d-l-d-y- y-t-y-k-l- /-h-l-? ------------------------------- iza dilidiyu yitayikali /shali?
ኣዝዩ ክፉእ ረኺበዮ። አስ-ያ--ሆ---ግኝቼ--ው። አ____ ሆ_ አ_______ አ-ቀ-ሚ ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው- ----------------- አስቀያሚ ሆኖ አግኝቼዋለው። 0
i-- dil-d--u----a---al- -sha-i? i__ d_______ y_________ /______ i-a d-l-d-y- y-t-y-k-l- /-h-l-? ------------------------------- iza dilidiyu yitayikali /shali?
ኣሰልቻዊ ኮይኑ ዝረኽቦ። አሰ-ቺ ሆኖ ---ቼ--ው። አ___ ሆ_ አ_______ አ-ል- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው- ---------------- አሰልቺ ሆኖ አግኝቼዋለው። 0
i-a -i--di-u-yitay----- /-h--i? i__ d_______ y_________ /______ i-a d-l-d-y- y-t-y-k-l- /-h-l-? ------------------------------- iza dilidiyu yitayikali /shali?
ዘስካሕክሕ ረኺበዮ። አ--ቂ ሆኖ አ-ኝ--ለው። አ___ ሆ_ አ_______ አ-ቃ- ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው- ---------------- አሳቃቂ ሆኖ አግኝቼዋለው። 0
iz--hay--’---i-a--kal- /sha--? i__ h______ y_________ /______ i-a h-y-k-i y-t-y-k-l- /-h-l-? ------------------------------ iza hayik’i yitayikali /shali?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -