መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   am ያለፈው አስጨናቂ 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [ሰማንያ አራት]

84 [ሰማንያ አራት]

ያለፈው አስጨናቂ 4

halafī gīzē 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣምሓርኛ ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ ማን-ብ ማ___ ማ-በ- ---- ማንበብ 0
ha---ī -ī-ē 4 h_____ g___ 4 h-l-f- g-z- 4 ------------- halafī gīzē 4
ኣነ ኣንቢበ። እኔ-አነበ--ኝ እ_ አ_____ እ- አ-በ-ኩ- --------- እኔ አነበብኩኝ 0
hala-ī gīzē 4 h_____ g___ 4 h-l-f- g-z- 4 ------------- halafī gīzē 4
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። እ- ሙሉ-የፍቅር--ፅሐፉን -ነ-ብኩኝ። እ_ ሙ_ የ___ መ____ አ______ እ- ሙ- የ-ቅ- መ-ሐ-ን አ-በ-ኩ-። ------------------------ እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ። 0
m----ebi m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
ተረድአ፣ ምርዳእ መ--ት መ___ መ-ዳ- ---- መረዳት 0
ma--be-i m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
ኣነ ተረዲኡኒ። እኔ ተረዳ-/-ብቶኛ-። እ_ ተ__________ እ- ተ-ዳ-/-ብ-ኛ-። -------------- እኔ ተረዳው/ገብቶኛል። 0
m-n-b--i m_______ m-n-b-b- -------- manibebi
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። ሙሉ ፅ-ፉ ገብቶ-ል- ሙ---ሁፉን -ረድቼ-ለው። ሙ_ ፅ__ ገ_____ ሙ_ ፅ___ ተ_______ ሙ- ፅ-ፉ ገ-ቶ-ል- ሙ- ፅ-ፉ- ተ-ድ-ዋ-ው- ------------------------------ ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው። 0
inē ān--e-i---yi i__ ā___________ i-ē ā-e-e-i-u-y- ---------------- inē ānebebikunyi
መለሸ፣ መልሲ መ---- -ል----ጠት መ____ መ__ መ___ መ-ለ-/ መ-ስ መ-ጠ- -------------- መመለስ/ መልስ መስጠት 0
i-ē ā---eb-kunyi i__ ā___________ i-ē ā-e-e-i-u-y- ---------------- inē ānebebikunyi
ኣነ መሊሰ። እኔ-መ--ኩ-። እ_ መ_____ እ- መ-ስ-ኝ- --------- እኔ መለስኩኝ። 0
i-ē--n---b-----i i__ ā___________ i-ē ā-e-e-i-u-y- ---------------- inē ānebebikunyi
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። ሁሉ-- --ቄዎች---ስ--። ሁ___ ጥ____ መ_____ ሁ-ን- ጥ-ቄ-ች መ-ስ-ኝ- ----------------- ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ። 0
i------- -e-ik’-----e--s’i-̣āf-n----e--b-ku--i. i__ m___ y________ m___________ ā____________ i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-. ----------------------------------------------- inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። ያ-ን --ቀዋ-ው – -ኔ-ያ-- -ው-ዋ--። ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______ ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-። --------------------------- ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። 0
in--mu------i--iri m-t--’-ḥ--u-i-āneb--ik-n--. i__ m___ y________ m___________ ā____________ i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-. ----------------------------------------------- inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። ያ-ን እፅ---ው - እ- ያ-ን----ለ-። ያ__ እ_____ – እ_ ያ__ ፅ_____ ያ-ን እ-ፈ-ለ- – እ- ያ-ን ፅ-ዋ-ው- -------------------------- ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው። 0
inē--ul- ye-----ri---t͟s’ih--f-n- ā-eb-bi-----. i__ m___ y________ m___________ ā____________ i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-. ----------------------------------------------- inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። ያ-ን እሰ-ለ- – እኔ---ን ---ለ-። ያ__ እ____ – እ_ ያ__ ሰ_____ ያ-ን እ-ማ-ው – እ- ያ-ን ሰ-ቻ-ው- ------------------------- ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው። 0
m--e-ati m_______ m-r-d-t- -------- meredati
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። ያ-- እወስ-ዋለ----ኔ------ስ-ዋ--። ያ__ እ______ –__ ያ__ ወ______ ያ-ን እ-ስ-ዋ-ው –-ኔ ያ-ን ወ-ጄ-ለ-። --------------------------- ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው። 0
m-r-da-i m_______ m-r-d-t- -------- meredati
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። ያ---አ----ው –-እ--ያን-----ቼዋለው። ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ_______ ያ-ን አ-ጣ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ጥ-ዋ-ው- ---------------------------- ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው። 0
m-r--ati m_______ m-r-d-t- -------- meredati
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። ያንን-እ----- – ያንን እ--ገ--ዋለው። ያ__ እ_____ – ያ__ እ_ ገ______ ያ-ን እ-ዛ-ለ- – ያ-ን እ- ገ-ቼ-ለ-። --------------------------- ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው። 0
in----red------b---n----. i__ t____________________ i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-. ------------------------- inē teredawi/gebitonyali.
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። ያንን እ---ዋ---– ያንን-ጠ--ዋ-ው። ያ__ እ______ – ያ__ ጠ______ ያ-ን እ-ብ-ዋ-ው – ያ-ን ጠ-ቄ-ለ-። ------------------------- ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው። 0
i---tereda---gebi---yali. i__ t____________________ i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-. ------------------------- inē teredawi/gebitonyali.
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። ያንን-እኔ-አ-ረዳለው-----ን እኔ -ስ-ድቻለ-። ያ__ እ_ አ_____ – ያ__ እ_ አ_______ ያ-ን እ- አ-ረ-ለ- – ያ-ን እ- አ-ረ-ቻ-ው- ------------------------------- ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው። 0
in- -e----w--g--iton-a-i. i__ t____________________ i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-. ------------------------- inē teredawi/gebitonyali.
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። ያ-- አው-ዋለው---እኔ-ያን--አውቄዋለ-። ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______ ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-። --------------------------- ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው። 0
m--u-t-----u-u gebito--ali/--ulu --s--h-f-ni -e--di-hēwa-e-i. m___ t͟_______ g___________ m___ t͟_________ t_______________ m-l- t-s-i-u-u g-b-t-n-a-i- m-l- t-s-i-u-u-i t-r-d-c-ē-a-e-i- ------------------------------------------------------------- mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -