ኣንበበ፣ ምንባብ |
ማን-ብ
ማ___
ማ-በ-
----
ማንበብ
0
h-l--ī-g-zē 4
h_____ g___ 4
h-l-f- g-z- 4
-------------
halafī gīzē 4
|
ኣንበበ፣ ምንባብ
ማንበብ
halafī gīzē 4
|
ኣነ ኣንቢበ። |
እኔ-አ---ኩኝ
እ_ አ_____
እ- አ-በ-ኩ-
---------
እኔ አነበብኩኝ
0
halafī------4
h_____ g___ 4
h-l-f- g-z- 4
-------------
halafī gīzē 4
|
ኣነ ኣንቢበ።
እኔ አነበብኩኝ
halafī gīzē 4
|
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። |
እ--ሙሉ----ር---ሐ-------ኩኝ።
እ_ ሙ_ የ___ መ____ አ______
እ- ሙ- የ-ቅ- መ-ሐ-ን አ-በ-ኩ-።
------------------------
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
0
man----i
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ።
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
manibebi
|
ተረድአ፣ ምርዳእ |
መ--ት
መ___
መ-ዳ-
----
መረዳት
0
manibe-i
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
|
ኣነ ተረዲኡኒ። |
እኔ--ረ-ው------።
እ_ ተ__________
እ- ተ-ዳ-/-ብ-ኛ-።
--------------
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
0
mani-e-i
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
ኣነ ተረዲኡኒ።
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
manibebi
|
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። |
ሙሉ ----ገብቶ-ል/--ሉ--ሁፉን ተ-ድ--ለ-።
ሙ_ ፅ__ ገ_____ ሙ_ ፅ___ ተ_______
ሙ- ፅ-ፉ ገ-ቶ-ል- ሙ- ፅ-ፉ- ተ-ድ-ዋ-ው-
------------------------------
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
0
in----ebeb---n-i
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ።
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
inē ānebebikunyi
|
መለሸ፣ መልሲ |
መመ-ስ- መ-ስ-መ--ት
መ____ መ__ መ___
መ-ለ-/ መ-ስ መ-ጠ-
--------------
መመለስ/ መልስ መስጠት
0
in- --eb-bi--n-i
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
መለሸ፣ መልሲ
መመለስ/ መልስ መስጠት
inē ānebebikunyi
|
ኣነ መሊሰ። |
እ--መ-ስ--።
እ_ መ_____
እ- መ-ስ-ኝ-
---------
እኔ መለስኩኝ።
0
i----n-be-ikun-i
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
ኣነ መሊሰ።
እኔ መለስኩኝ።
inē ānebebikunyi
|
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። |
ሁሉ-ም ጥያቄዎ----ስኩኝ።
ሁ___ ጥ____ መ_____
ሁ-ን- ጥ-ቄ-ች መ-ስ-ኝ-
-----------------
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
0
i-- -u-u--------r- me---’-ḥ---n----e-e-------.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ።
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። |
ያን--አ-ቀ-ለ- – እ- -ን- አው-ዋ--።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
i---m--u-y----’iri -et-s---̣āf-n--ān-b--i-----.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ።
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። |
ያ---እ--ዋ-ው-–--- -ን---ፌዋለው።
ያ__ እ_____ – እ_ ያ__ ፅ_____
ያ-ን እ-ፈ-ለ- – እ- ያ-ን ፅ-ዋ-ው-
--------------------------
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
0
i-ē --lu y---k’--i m--͟s--h--funi-ānebebik-n--.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ።
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። |
ያ-ን-እ---ው – ---ያንን-ሰ---ው።
ያ__ እ____ – እ_ ያ__ ሰ_____
ያ-ን እ-ማ-ው – እ- ያ-ን ሰ-ቻ-ው-
-------------------------
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
0
m--ed--i
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ።
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
meredati
|
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። |
ያ-ን-እ-ስ---ው –-------ወስጄ--ው።
ያ__ እ______ –__ ያ__ ወ______
ያ-ን እ-ስ-ዋ-ው –-ኔ ያ-ን ወ-ጄ-ለ-።
---------------------------
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
0
me-edati
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ።
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
meredati
|
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። |
ያ-ን ---ዋ---- እኔ--ን- አ-ጥ-ዋለው።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ_______
ያ-ን አ-ጣ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ጥ-ዋ-ው-
----------------------------
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
0
m--ed--i
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ።
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
meredati
|
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። |
ያ---እገ-ዋለው – ያ---እ- -ዝቼ--ው።
ያ__ እ_____ – ያ__ እ_ ገ______
ያ-ን እ-ዛ-ለ- – ያ-ን እ- ገ-ቼ-ለ-።
---------------------------
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
0
inē ---eda--/g-bi--n-ali.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ።
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። |
ያ-----ብቀዋ-- - ያን----ቄ-ለ-።
ያ__ እ______ – ያ__ ጠ______
ያ-ን እ-ብ-ዋ-ው – ያ-ን ጠ-ቄ-ለ-።
-------------------------
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
0
i-ē---------/g--it-n----.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ።
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። |
ያ-ን እኔ-አ-ረዳ-ው-----ን-እኔ አስረ--ለው።
ያ__ እ_ አ_____ – ያ__ እ_ አ_______
ያ-ን እ- አ-ረ-ለ- – ያ-ን እ- አ-ረ-ቻ-ው-
-------------------------------
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
0
i-ē-t---dawi--e-it--yali.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ።
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። |
ያንን -ውቀዋ-ው------ያ-ን አ----ው።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
mul- --s’-hu-- g---tonyal-/--u-u -͟-’-hu-u-i -e-ed----w-l---.
m___ t͟_______ g___________ m___ t͟_________ t_______________
m-l- t-s-i-u-u g-b-t-n-a-i- m-l- t-s-i-u-u-i t-r-d-c-ē-a-e-i-
-------------------------------------------------------------
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
|
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ።
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
|