ኣንበበ፣ ምንባብ |
ማንበብ
ማ___
ማ-በ-
----
ማንበብ
0
halaf--g--ē-4
h_____ g___ 4
h-l-f- g-z- 4
-------------
halafī gīzē 4
|
ኣንበበ፣ ምንባብ
ማንበብ
halafī gīzē 4
|
ኣነ ኣንቢበ። |
እኔ --በ-ኩኝ
እ_ አ_____
እ- አ-በ-ኩ-
---------
እኔ አነበብኩኝ
0
ha-af--gīz- 4
h_____ g___ 4
h-l-f- g-z- 4
-------------
halafī gīzē 4
|
ኣነ ኣንቢበ።
እኔ አነበብኩኝ
halafī gīzē 4
|
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። |
እ- ---የ----መፅሐፉ----በብኩ-።
እ_ ሙ_ የ___ መ____ አ______
እ- ሙ- የ-ቅ- መ-ሐ-ን አ-በ-ኩ-።
------------------------
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
0
m---be-i
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ።
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
manibebi
|
ተረድአ፣ ምርዳእ |
መረ-ት
መ___
መ-ዳ-
----
መረዳት
0
manibebi
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
|
ኣነ ተረዲኡኒ። |
እኔ -ረዳ--ገ-ቶ-ል።
እ_ ተ__________
እ- ተ-ዳ-/-ብ-ኛ-።
--------------
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
0
mani-ebi
m_______
m-n-b-b-
--------
manibebi
|
ኣነ ተረዲኡኒ።
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
manibebi
|
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። |
ሙ---ሁፉ -ብቶኛ---ሙሉ----ን--ረ--ዋለ-።
ሙ_ ፅ__ ገ_____ ሙ_ ፅ___ ተ_______
ሙ- ፅ-ፉ ገ-ቶ-ል- ሙ- ፅ-ፉ- ተ-ድ-ዋ-ው-
------------------------------
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
0
in- ānebe--k--yi
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ።
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
inē ānebebikunyi
|
መለሸ፣ መልሲ |
መመ--/ መልስ -ስ-ት
መ____ መ__ መ___
መ-ለ-/ መ-ስ መ-ጠ-
--------------
መመለስ/ መልስ መስጠት
0
inē --e-eb-kunyi
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
መለሸ፣ መልሲ
መመለስ/ መልስ መስጠት
inē ānebebikunyi
|
ኣነ መሊሰ። |
እኔ--ለስኩ-።
እ_ መ_____
እ- መ-ስ-ኝ-
---------
እኔ መለስኩኝ።
0
in- ā----bik--yi
i__ ā___________
i-ē ā-e-e-i-u-y-
----------------
inē ānebebikunyi
|
ኣነ መሊሰ።
እኔ መለስኩኝ።
inē ānebebikunyi
|
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። |
ሁሉ-ም -ያቄዎች---ስኩ-።
ሁ___ ጥ____ መ_____
ሁ-ን- ጥ-ቄ-ች መ-ስ-ኝ-
-----------------
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
0
i-- m--u yefi-’-r--me-͟--iḥ-fun----e-e-iku-y-.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ።
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። |
ያንን-----ለ- --እኔ-ያንን-----ለ-።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
inē--u----ef--’i-i----͟s’-ḥā--n----ebe-ikun-i.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ።
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። |
ያ-ን እ-ፈ-ለው----- -ንን ፅ-ዋለው።
ያ__ እ_____ – እ_ ያ__ ፅ_____
ያ-ን እ-ፈ-ለ- – እ- ያ-ን ፅ-ዋ-ው-
--------------------------
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
0
in--mu-u y---k’iri --t----ḥā-u-----e--b--un--.
i__ m___ y________ m___________ ā____________
i-ē m-l- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f-n- ā-e-e-i-u-y-.
-----------------------------------------------
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ።
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
inē mulu yefik’iri met͟s’iḥāfuni ānebebikunyi.
|
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። |
ያ-ን-----ው-– እኔ ያ-ን -ም---።
ያ__ እ____ – እ_ ያ__ ሰ_____
ያ-ን እ-ማ-ው – እ- ያ-ን ሰ-ቻ-ው-
-------------------------
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
0
m-r--ati
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ።
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
meredati
|
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። |
ያ-ን--ወ--ዋ-ው --ኔ ያ-- --ጄ--ው።
ያ__ እ______ –__ ያ__ ወ______
ያ-ን እ-ስ-ዋ-ው –-ኔ ያ-ን ወ-ጄ-ለ-።
---------------------------
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
0
m-re-ati
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ።
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
meredati
|
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። |
ያን--አመ-ዋለው - -ኔ-ያን--አም----ው።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ_______
ያ-ን አ-ጣ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ጥ-ዋ-ው-
----------------------------
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
0
mer---ti
m_______
m-r-d-t-
--------
meredati
|
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ።
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
meredati
|
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። |
ያንን -ገዛ-ለ--–---ን--ኔ---ቼዋለው።
ያ__ እ_____ – ያ__ እ_ ገ______
ያ-ን እ-ዛ-ለ- – ያ-ን እ- ገ-ቼ-ለ-።
---------------------------
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
0
inē -ereda-i-ge----nyali.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ።
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። |
ያን- እ-ብ-ዋለ- --ያ-ን-ጠብ----።
ያ__ እ______ – ያ__ ጠ______
ያ-ን እ-ብ-ዋ-ው – ያ-ን ጠ-ቄ-ለ-።
-------------------------
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
0
i---t-r--a-i---b-t-nyal-.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ።
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። |
ያ-- ----ስረ--ው –--ን- እ--አ-ረ-ቻለ-።
ያ__ እ_ አ_____ – ያ__ እ_ አ_______
ያ-ን እ- አ-ረ-ለ- – ያ-ን እ- አ-ረ-ቻ-ው-
-------------------------------
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
0
in- -er----i-gebi-on---i.
i__ t____________________
i-ē t-r-d-w-/-e-i-o-y-l-.
-------------------------
inē teredawi/gebitonyali.
|
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ።
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
inē teredawi/gebitonyali.
|
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። |
ያን- አውቀ--- ---ኔ---ን ----ለው።
ያ__ አ_____ – እ_ ያ__ አ______
ያ-ን አ-ቀ-ለ- – እ- ያ-ን አ-ቄ-ለ-።
---------------------------
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
0
mul- ----i--f--geb----y--i/ --lu-t-s’i-u-uni -er----h----e-i.
m___ t͟_______ g___________ m___ t͟_________ t_______________
m-l- t-s-i-u-u g-b-t-n-a-i- m-l- t-s-i-u-u-i t-r-d-c-ē-a-e-i-
-------------------------------------------------------------
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
|
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ።
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
mulu t͟s’ihufu gebitonyali/ mulu t͟s’ihufuni teredichēwalewi.
|