መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሕሉፍ 4   »   af Verlede tyd 4

84 [ሰማንያንኣርባዕተን]

ሕሉፍ 4

ሕሉፍ 4

84 [vier en tagtig]

Verlede tyd 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣፍሪቃውያን ቋንቋታት ተፃወት ቡዙሕ
ኣንበበ፣ ምንባብ l--s l___ l-e- ---- lees 0
ኣነ ኣንቢበ። E- --t----ee-. E_ h__ g______ E- h-t g-l-e-. -------------- Ek het gelees. 0
ኣነ ንቲ ምሉእ ሮማን ኣንቢበዮ። E--he- -ie h-l-----a---e---s. E_ h__ d__ h___ r____ g______ E- h-t d-e h-l- r-m-n g-l-e-. ----------------------------- Ek het die hele roman gelees. 0
ተረድአ፣ ምርዳእ v---t-an v_______ v-r-t-a- -------- verstaan 0
ኣነ ተረዲኡኒ። Ek het ver-t---. E_ h__ v________ E- h-t v-r-t-a-. ---------------- Ek het verstaan. 0
ኣነ እቲ ምሉእ ጽሑፍ ተረዲኡኒ። E----- di----le ---s v-rsta-n. E_ h__ d__ h___ t___ v________ E- h-t d-e h-l- t-k- v-r-t-a-. ------------------------------ Ek het die hele teks verstaan. 0
መለሸ፣ መልሲ a------d a_______ a-t-o-r- -------- antwoord 0
ኣነ መሊሰ። Ek--et-g-antwoo-d. E_ h__ g__________ E- h-t g-a-t-o-r-. ------------------ Ek het geantwoord. 0
ኣነ ኣብ ኩሎም ሕቶታት መሊሰ። Ek---t--l-- vra- beant-oord. E_ h__ a___ v___ b__________ E- h-t a-l- v-a- b-a-t-o-r-. ---------------------------- Ek het alle vrae beantwoord. 0
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ ነይረ። Ek ---t d-- - ---h-t-d-t----e--. E_ w___ d__ – E_ h__ d__ g______ E- w-e- d-t – E- h-t d-t g-w-e-. -------------------------------- Ek weet dit – Ek het dit geweet. 0
ኣነ እጽሕፎ‘የ - ኣነ ጽሒፈዮ። E--s--yf-–--- -et d-- -e-k--f. E_ s____ – E_ h__ d__ g_______ E- s-r-f – E- h-t d-t g-s-r-f- ------------------------------ Ek skryf – Ek het dit geskryf. 0
ኣነ እሰምዖ‘የ - ኣነ ሰሚዐዮ። E- --or-dit-- -k --- d------oo-. E_ h___ d__ – E_ h__ d__ g______ E- h-o- d-t – E- h-t d-t g-h-o-. -------------------------------- Ek hoor dit – Ek het dit gehoor. 0
ኣነ የምጽኦ‘የ - ኣነ ኣምጺአዮዮ። Ek ha-- -it-– E- h-t -it--e-aa-. E_ h___ d__ – E_ h__ d__ g______ E- h-a- d-t – E- h-t d-t g-h-a-. -------------------------------- Ek haal dit – Ek het dit gehaal. 0
ኣነ የብጽሖ‘የ - ኣነ ኣብጺሐዮ። Ek-b-ing dit-- -----t-dit ----i-g. E_ b____ d__ – E_ h__ d__ g_______ E- b-i-g d-t – E- h-t d-t g-b-i-g- ---------------------------------- Ek bring dit – Ek het dit gebring. 0
ኣነ እገዝኦ‘የ - ኣነ ገዚአዮ። E--koo----t -----he- d---g-k-o-. E_ k___ d__ – E_ h__ d__ g______ E- k-o- d-t – E- h-t d-t g-k-o-. -------------------------------- Ek koop dit – Ek het dit gekoop. 0
ኣነ እጽበዮ‘የ - ኣነ ተጸቢአዮ። Ek-v--wag--i--- E--h-t --t-v-rw--. E_ v_____ d__ – E_ h__ d__ v______ E- v-r-a- d-t – E- h-t d-t v-r-a-. ---------------------------------- Ek verwag dit – Ek het dit verwag. 0
ኣነ እገልጾ‘የ - ኣነ ገሊጸዮ። E- ----uide-ik---t ---k---t-d-t---rduide---. E_ v__________ d__ – E_ h__ d__ v___________ E- v-r-u-d-l-k d-t – E- h-t d-t v-r-u-d-l-k- -------------------------------------------- Ek verduidelik dit – Ek het dit verduidelik. 0
ኣነ እፈልጦ‘የ - ኣነ ፈሊጠዮ። E--k-n-dit-–-Ek---- -i- --k--. E_ k__ d__ – E_ h__ d__ g_____ E- k-n d-t – E- h-t d-t g-k-n- ------------------------------ Ek ken dit – Ek het dit geken. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -