መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ምምሕዳር ፖስት   »   af By die poskantoor

59 [ሓምሳንትሽዓተን]

ኣብ ምምሕዳር ፖስት

ኣብ ምምሕዳር ፖስት

59 [nege en vyftig]

By die poskantoor

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኣፍሪቃውያን ቋንቋታት ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ኣበይ ኣሎ? Wa-r--- -ie -aa-te -o--an-oor? W___ i_ d__ n_____ p__________ W-a- i- d-e n-a-t- p-s-a-t-o-? ------------------------------ Waar is die naaste poskantoor? 0
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ርሑቕ ድዩ? I- di---e- t---die-na---e-p-s--nto-r? I_ d__ v__ t__ d__ n_____ p__________ I- d-t v-r t-t d-e n-a-t- p-s-a-t-o-? ------------------------------------- Is dit ver tot die naaste poskantoor? 0
እቲ ዝቐረበ ፖስት-ቦክስ(ንደብዳበታት ምእታው) ኣበይ ኣሎ? W--r -s-die -aa-te--o----? W___ i_ d__ n_____ p______ W-a- i- d-e n-a-t- p-s-u-? -------------------------- Waar is die naaste posbus? 0
ንዓይ ቅሩብ ናይ ንደብዳቤ ስተምፕታት የድልየኒ። Ek--e- ---p-ar---ë-s---d-g. E_ h__ ’_ p___ s____ n_____ E- h-t ’- p-a- s-ë-s n-d-g- --------------------------- Ek het ’n paar seëls nodig. 0
ንሓደ ካርታን ንሓደ ደብዳበን። V----n p--k-a---e---n ---ef. V__ ’_ p_______ e_ ’_ b_____ V-r ’- p-s-a-r- e- ’- b-i-f- ---------------------------- Vir ’n poskaart en ’n brief. 0
ናብ ኣመሪካ መስደዲ ክንደይ ይበጽሕ? H---ee- is --e---sgel--na -m----a? H______ i_ d__ p______ n_ A_______ H-e-e-l i- d-e p-s-e-d n- A-e-i-a- ---------------------------------- Hoeveel is die posgeld na Amerika? 0
እቲ ካርቶን ከብደቱ ክንደይ ድዩ? H-- -wa----s--i------i-? H__ s____ i_ d__ p______ H-e s-a-r i- d-e p-k-i-? ------------------------ Hoe swaar is die pakkie? 0
ብኣየር [ፖስት] ክሰዶ እኽእል ዲየ? Ka- -k d-t--er --gp-s-stuur? K__ e_ d__ p__ l_____ s_____ K-n e- d-t p-r l-g-o- s-u-r- ---------------------------- Kan ek dit per lugpos stuur? 0
ክንደይ ክወስድ ኢዩ ክሳብ ዝበጽሕ? Ho- -ank-------t ---m om-daa- t---o-? H__ l___ s__ d__ n___ o_ d___ t_ k___ H-e l-n- s-l d-t n-e- o- d-a- t- k-m- ------------------------------------- Hoe lank sal dit neem om daar te kom? 0
ኣበይ ክድውል እኽእል? Waar ------ -n-o--o-------? W___ k__ e_ ’_ o_____ m____ W-a- k-n e- ’- o-r-e- m-a-? --------------------------- Waar kan ek ’n oproep maak? 0
እቲ ዝቐረበ ክፍሊ ተለፎን ኣበይ ኣሎ? W--r-i- -ie n--st----lef-o-h-kkie? W___ i_ d__ n_____ t______________ W-a- i- d-e n-a-t- t-l-f-o-h-k-i-? ---------------------------------- Waar is die naaste telefoonhokkie? 0
ካርድ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ ? Het u-te-ef-onk---t-? H__ u t______________ H-t u t-l-f-o-k-a-t-? --------------------- Het u telefoonkaarte? 0
መጽሓፍ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ? H---- -n--el-fo---oek? H__ u ’_ t____________ H-t u ’- t-l-f-o-b-e-? ---------------------- Het u ’n telefoonboek? 0
መእተዊ ቁጽሪ ናይ ኣውስትርያ ትፈልጦ ዲኻ? Ken-- --e a-e-ko-e-v-- -o--e---k? K__ u d__ a_______ v__ O_________ K-n u d-e a-e-k-d- v-r O-s-e-r-k- --------------------------------- Ken u die areakode vir Oostenryk? 0
ሓንሳዕ ከ ፣ ክርኢ‘የ። Net -- -ombl--,----k-- -o-. N__ ’_ o_______ e_ k__ g___ N-t ’- o-m-l-k- e- k-k g-u- --------------------------- Net ’n oomblik, ek kyk gou. 0
መስመር ተታሒዙ እዩ ዘሎ ። D-- l-n is a---d-b--et. D__ l__ i_ a____ b_____ D-e l-n i- a-t-d b-s-t- ----------------------- Die lyn is altyd beset. 0
ናብ ኣየናይ ቁጽሪ ኢኹምደ ዊልኩም? Watte---ommer -e- u -------l? W_____ n_____ h__ u g________ W-t-e- n-m-e- h-t u g-s-a-e-? ----------------------------- Watter nommer het u geskakel? 0
ኣቐዲምኩም ዜሮ ክትገብሩ ኣለኩም። U-m--t---rs die-----d--k! U m___ e___ d__ n__ d____ U m-e- e-r- d-e n-l d-u-! ------------------------- U moet eers die nul druk! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -