መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ምምሕዳር ፖስት   »   fi Postitoimistossa

59 [ሓምሳንትሽዓተን]

ኣብ ምምሕዳር ፖስት

ኣብ ምምሕዳር ፖስት

59 [viisikymmentäyhdeksän]

Postitoimistossa

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፊንላንድኛ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ኣበይ ኣሎ? M--sä o- l--i---o----o--i-to? M____ o_ l____ p_____________ M-s-ä o- l-h-n p-s-i-o-m-s-o- ----------------------------- Missä on lähin postitoimisto? 0
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ርሑቕ ድዩ? Onk- ----------- lä-------- p-s-i-o---sto--e? O___ p____ m____ l_________ p________________ O-k- p-t-ä m-t-a l-h-m-ä-l- p-s-i-o-m-s-o-l-? --------------------------------------------- Onko pitkä matka lähimmälle postitoimistolle? 0
እቲ ዝቐረበ ፖስት-ቦክስ(ንደብዳበታት ምእታው) ኣበይ ኣሎ? M-ss- o- -äh-n -ost-l-a----o? M____ o_ l____ p_____________ M-s-ä o- l-h-n p-s-i-a-t-k-o- ----------------------------- Missä on lähin postilaatikko? 0
ንዓይ ቅሩብ ናይ ንደብዳቤ ስተምፕታት የድልየኒ። M-nä t--v-ts----a-i-p-st-me-----. M___ t________ p___ p____________ M-n- t-r-i-s-n p-r- p-s-i-e-k-i-. --------------------------------- Minä tarvitsen pari postimerkkiä. 0
ንሓደ ካርታን ንሓደ ደብዳበን። Yh--- --rt-lle --k- -oise- k-rj---le. Y____ k_______ s___ t_____ k_________ Y-d-n k-r-i-l- s-k- t-i-e- k-r-e-l-e- ------------------------------------- Yhden kortille sekä toisen kirjeelle. 0
ናብ ኣመሪካ መስደዲ ክንደይ ይበጽሕ? K--nk- ---l-s-------a--- ---r-k---- -n? K_____ k_____ p_________ A_________ o__ K-i-k- k-l-i- p-s-i-a-s- A-e-i-k-a- o-? --------------------------------------- Kuinka kallis postimaksu Amerikkaan on? 0
እቲ ካርቶን ከብደቱ ክንደይ ድዩ? Ku-n---p---av- ---ett--o-? K_____ p______ p______ o__ K-i-k- p-i-a-a p-k-t-i o-? -------------------------- Kuinka painava paketti on? 0
ብኣየር [ፖስት] ክሰዶ እኽእል ዲየ? V-in-o---he---ä se- i---tei-se? V_____ l_______ s__ i__________ V-i-k- l-h-t-ä- s-n i-m-t-i-s-? ------------------------------- Voinko lähettää sen ilmateitse? 0
ክንደይ ክወስድ ኢዩ ክሳብ ዝበጽሕ? Ku-nka--i-kään k---ää-ku---s se on--e-i-lä? K_____ p______ k_____ k_____ s_ o_ p_______ K-i-k- p-t-ä-n k-s-ä- k-n-e- s- o- p-r-l-ä- ------------------------------------------- Kuinka pitkään kestää kunnes se on perillä? 0
ኣበይ ክድውል እኽእል? M--tä----n ----taa p-h-lu-? M____ v___ s______ p_______ M-s-ä v-i- s-i-t-a p-h-l-n- --------------------------- Mistä voin soittaa puhelun? 0
እቲ ዝቐረበ ክፍሊ ተለፎን ኣበይ ኣሎ? Missä -- ------p-h-li-k-p--? M____ o_ l____ p____________ M-s-ä o- l-h-n p-h-l-n-o-p-? ---------------------------- Missä on lähin puhelinkoppi? 0
ካርድ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ ? O-ko-----l- -u----nk-r-te-a? O___ t_____ p_______________ O-k- t-i-l- p-h-l-n-o-t-e-a- ---------------------------- Onko teillä puhelinkortteja? 0
መጽሓፍ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ? On-o t-il-- ---e-in--e-telo-? O___ t_____ p________________ O-k- t-i-l- p-h-l-n-u-t-e-o-? ----------------------------- Onko teillä puhelinluetteloa? 0
መእተዊ ቁጽሪ ናይ ኣውስትርያ ትፈልጦ ዲኻ? Ti--ä--ek--Itä--llan-s-untan----o-? T_________ I________ s_____________ T-e-ä-t-k- I-ä-a-l-n s-u-t-n-m-r-n- ----------------------------------- Tiedättekö Itävallan suuntanumeron? 0
ሓንሳዕ ከ ፣ ክርኢ‘የ። O--t-aka--h-tki -ii- ------ii------vä-. O________ h____ n___ o___ s____ s______ O-o-t-k-a h-t-i n-i- o-a- s-i-ä s-l-ä-. --------------------------------------- Odottakaa hetki niin otan siitä selvää. 0
መስመር ተታሒዙ እዩ ዘሎ ። L-n-a -n -i----a-a-t-. L____ o_ a___ v_______ L-n-a o- a-n- v-r-t-u- ---------------------- Linja on aina varattu. 0
ናብ ኣየናይ ቁጽሪ ኢኹምደ ዊልኩም? M-n-ä nu-e-on---l-tsit-e? M____ n______ v__________ M-n-ä n-m-r-n v-l-t-i-t-? ------------------------- Minkä numeron valitsitte? 0
ኣቐዲምኩም ዜሮ ክትገብሩ ኣለኩም። Teidä- p-----e--in--a-i-----lla! T_____ p____ e____ v_____ n_____ T-i-ä- p-t-ä e-s-n v-l-t- n-l-a- -------------------------------- Teidän pitää ensin valita nolla! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -