መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ምምሕዳር ፖስት   »   sl Na pošti (Na poštnem uradu)

59 [ሓምሳንትሽዓተን]

ኣብ ምምሕዳር ፖስት

ኣብ ምምሕዳር ፖስት

59 [devetinpetdeset]

Na pošti (Na poštnem uradu)

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ስሎቨንያዊ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ኣበይ ኣሎ? K-e j--naj--i--- -o--a? K__ j_ n________ p_____ K-e j- n-j-l-ž-a p-š-a- ----------------------- Kje je najbližja pošta? 0
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ርሑቕ ድዩ? J--da-e- do n--b-i-j- p--t-? J_ d____ d_ n________ p_____ J- d-l-č d- n-j-l-ž-e p-š-e- ---------------------------- Je daleč do najbližje pošte? 0
እቲ ዝቐረበ ፖስት-ቦክስ(ንደብዳበታት ምእታው) ኣበይ ኣሎ? K---j- na--liž-i----t-i -abir--nik? K__ j_ n________ p_____ n__________ K-e j- n-j-l-ž-i p-š-n- n-b-r-l-i-? ----------------------------------- Kje je najbližji poštni nabiralnik? 0
ንዓይ ቅሩብ ናይ ንደብዳቤ ስተምፕታት የድልየኒ። P--r--uj-m dve zn---i. P_________ d__ z______ P-t-e-u-e- d-e z-a-k-. ---------------------- Potrebujem dve znamki. 0
ንሓደ ካርታን ንሓደ ደብዳበን። Za--a------i-o-------pi-mo. Z_ r__________ i_ z_ p_____ Z- r-z-l-d-i-o i- z- p-s-o- --------------------------- Za razglednico in za pismo. 0
ናብ ኣመሪካ መስደዲ ክንደይ ይበጽሕ? K--i-----aša -o---in--v A----k-? K_____ z____ p_______ v A_______ K-l-k- z-a-a p-š-n-n- v A-e-i-o- -------------------------------- Koliko znaša poštnina v Ameriko? 0
እቲ ካርቶን ከብደቱ ክንደይ ድዩ? K------ž-- je p-k-t? K___ t____ j_ p_____ K-k- t-ž-k j- p-k-t- -------------------- Kako težak je paket? 0
ብኣየር [ፖስት] ክሰዶ እኽእል ዲየ? La--o-t- --š---m-l-ta--k-? L____ t_ p______ l________ L-h-o t- p-š-j-m l-t-l-k-? -------------------------- Lahko to pošljem letalsko? 0
ክንደይ ክወስድ ኢዩ ክሳብ ዝበጽሕ? K-l-ko-ča-- traj-, d--pr----? K_____ č___ t_____ d_ p______ K-l-k- č-s- t-a-a- d- p-i-p-? ----------------------------- Koliko časa traja, da prispe? 0
ኣበይ ክድውል እኽእል? Kj- ---k----l-f-n---m? K__ l____ t___________ K-e l-h-o t-l-f-n-r-m- ---------------------- Kje lahko telefoniram? 0
እቲ ዝቐረበ ክፍሊ ተለፎን ኣበይ ኣሎ? K---je--ajb----- --l---n--- --l-c-? K__ j_ n________ t_________ c______ K-e j- n-j-l-ž-a t-l-f-n-k- c-l-c-? ----------------------------------- Kje je najbližja telefonska celica? 0
ካርድ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ ? Ali-i--t- -elef-nsko-kart-c-? A__ i____ t_________ k_______ A-i i-a-e t-l-f-n-k- k-r-i-o- ----------------------------- Ali imate telefonsko kartico? 0
መጽሓፍ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ? A-i--m--- tel--on-ki --en--? A__ i____ t_________ i______ A-i i-a-e t-l-f-n-k- i-e-i-? ---------------------------- Ali imate telefonski imenik? 0
መእተዊ ቁጽሪ ናይ ኣውስትርያ ትፈልጦ ዲኻ? A---p--na---š----l------A-st-ijo? A__ p______ š_______ z_ A________ A-i p-z-a-e š-e-i-k- z- A-s-r-j-? --------------------------------- Ali poznate številko za Avstrijo? 0
ሓንሳዕ ከ ፣ ክርኢ‘የ። Sa----r---t--------ogl-d-m. S___ t________ d_ p________ S-m- t-e-u-e-, d- p-g-e-a-. --------------------------- Samo trenutek, da pogledam. 0
መስመር ተታሒዙ እዩ ዘሎ ። Li-ij- -e vedn- z--e-e--. L_____ j_ v____ z________ L-n-j- j- v-d-o z-s-d-n-. ------------------------- Linija je vedno zasedena. 0
ናብ ኣየናይ ቁጽሪ ኢኹምደ ዊልኩም? K-kš-o-š--vi-k--ste --v-te--? K_____ š_______ s__ z________ K-k-n- š-e-i-k- s-e z-v-t-l-? ----------------------------- Kakšno številko ste zavrteli? 0
ኣቐዲምኩም ዜሮ ክትገብሩ ኣለኩም። Najprej --ra-- -avrt-ti-nič! N______ m_____ z_______ n___ N-j-r-j m-r-t- z-v-t-t- n-č- ---------------------------- Najprej morate zavrteti nič! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -