መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ምምሕዳር ፖስት   »   pt Nos correios

59 [ሓምሳንትሽዓተን]

ኣብ ምምሕዳር ፖስት

ኣብ ምምሕዳር ፖስት

59 [cinquenta e nove]

Nos correios

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ፖርቱጋልኛ (PT) ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ኣበይ ኣሎ? On-- é --e --- co---io m--s p-óx-m-? O___ é q__ é o c______ m___ p_______ O-d- é q-e é o c-r-e-o m-i- p-ó-i-o- ------------------------------------ Onde é que é o correio mais próximo? 0
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ርሑቕ ድዩ? É -ong- --co--eio--ai- --óxim-? É l____ o c______ m___ p_______ É l-n-e o c-r-e-o m-i- p-ó-i-o- ------------------------------- É longe o correio mais próximo? 0
እቲ ዝቐረበ ፖስት-ቦክስ(ንደብዳበታት ምእታው) ኣበይ ኣሎ? O-de é que-é - ----a--- correio -ais pró--ma? O___ é q__ é a c____ d_ c______ m___ p_______ O-d- é q-e é a c-i-a d- c-r-e-o m-i- p-ó-i-a- --------------------------------------------- Onde é que é a caixa de correio mais próxima? 0
ንዓይ ቅሩብ ናይ ንደብዳቤ ስተምፕታት የድልየኒ። E- -re---o--e--l--n---el--. E_ p______ d_ a_____ s_____ E- p-e-i-o d- a-g-n- s-l-s- --------------------------- Eu preciso de alguns selos. 0
ንሓደ ካርታን ንሓደ ደብዳበን። Par- um ---t---e u-a-c-r-a. P___ u_ p_____ e u__ c_____ P-r- u- p-s-a- e u-a c-r-a- --------------------------- Para um postal e uma carta. 0
ናብ ኣመሪካ መስደዲ ክንደይ ይበጽሕ? Qu-n-----q---c-----o -o--- -a----s--s----- ---d--? Q_____ é q__ c____ o p____ p___ o_ E______ U______ Q-a-t- é q-e c-s-a o p-r-e p-r- o- E-t-d-s U-i-o-? -------------------------------------------------- Quanto é que custa o porte para os Estados Unidos? 0
እቲ ካርቶን ከብደቱ ክንደይ ድዩ? Q-an-o --qu- pe---- e-co---d-? Q_____ é q__ p___ a e_________ Q-a-t- é q-e p-s- a e-c-m-n-a- ------------------------------ Quanto é que pesa a encomenda? 0
ብኣየር [ፖስት] ክሰዶ እኽእል ዲየ? Po-s- e-v---la---r-co---i- ----o? P____ e_______ p__ c______ a_____ P-s-o e-v-á-l- p-r c-r-e-o a-r-o- --------------------------------- Posso enviá-la por correio aéreo? 0
ክንደይ ክወስድ ኢዩ ክሳብ ዝበጽሕ? Quan-o -e-p-----u- dem-r- ---h--ar? Q_____ t____ é q__ d_____ a c______ Q-a-t- t-m-o é q-e d-m-r- a c-e-a-? ----------------------------------- Quanto tempo é que demora a chegar? 0
ኣበይ ክድውል እኽእል? O-de----u----sso -el--o---? O___ é q__ p____ t_________ O-d- é q-e p-s-o t-l-f-n-r- --------------------------- Onde é que posso telefonar? 0
እቲ ዝቐረበ ክፍሊ ተለፎን ኣበይ ኣሎ? Ond--é--u- - ---a--n- -ele-ó-i-----i--p--xi--? O___ é q__ é a c_____ t_________ m___ p_______ O-d- é q-e é a c-b-n- t-l-f-n-c- m-i- p-ó-i-a- ---------------------------------------------- Onde é que é a cabine telefónica mais próxima? 0
ካርድ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ ? Te- --rt-e- de-t---fo--? T__ c______ d_ t________ T-m c-r-õ-s d- t-l-f-n-? ------------------------ Tem cartões de telefone? 0
መጽሓፍ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ? Tem-uma --st---e-e-óni--? T__ u__ l____ t__________ T-m u-a l-s-a t-l-f-n-c-? ------------------------- Tem uma lista telefónica? 0
መእተዊ ቁጽሪ ናይ ኣውስትርያ ትፈልጦ ዲኻ? V-c- -ab- ---- - o in-ica--vo--ar- a-Áu----a? V___ s___ q___ é o i_________ p___ a Á_______ V-c- s-b- q-a- é o i-d-c-t-v- p-r- a Á-s-r-a- --------------------------------------------- Você sabe qual é o indicativo para a Áustria? 0
ሓንሳዕ ከ ፣ ክርኢ‘የ። Um m--en-o--ue -u---u-v-------r. U_ m______ q__ e_ v__ v_________ U- m-m-n-o q-e e- v-u v-r-f-c-r- -------------------------------- Um momento que eu vou verificar. 0
መስመር ተታሒዙ እዩ ዘሎ ። A ----a e-tá--em-re-----ad-. A l____ e___ s_____ o_______ A l-n-a e-t- s-m-r- o-u-a-a- ---------------------------- A linha está sempre ocupada. 0
ናብ ኣየናይ ቁጽሪ ኢኹምደ ዊልኩም? Qual-f---- --mer- -u-----ê---r--u? Q___ f__ o n_____ q__ v___ m______ Q-a- f-i o n-m-r- q-e v-c- m-r-o-? ---------------------------------- Qual foi o número que você marcou? 0
ኣቐዲምኩም ዜሮ ክትገብሩ ኣለኩም። P--mei-o, v-c--t-m---e--a--a- - --ero-! P________ v___ t__ q__ m_____ o “______ P-i-e-r-, v-c- t-m q-e m-r-a- o “-e-o-! --------------------------------------- Primeiro, você tem que marcar o “zero”! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -