መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ምምሕዳር ፖስት   »   hu A postán

59 [ሓምሳንትሽዓተን]

ኣብ ምምሕዳር ፖስት

ኣብ ምምሕዳር ፖስት

59 [ötvenkilenc]

A postán

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሃንጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ኣበይ ኣሎ? H-l-v-n---legk-zel-bb----s--h-vat-l? H__ v__ a l___________ p____________ H-l v-n a l-g-ö-e-e-b- p-s-a-i-a-a-? ------------------------------------ Hol van a legközelebbi postahivatal? 0
እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ርሑቕ ድዩ? Me---e-van-a-l--k----eb-- --st-h----al? M_____ v__ a l___________ p____________ M-s-z- v-n a l-g-ö-e-e-b- p-s-a-i-a-a-? --------------------------------------- Messze van a legközelebbi postahivatal? 0
እቲ ዝቐረበ ፖስት-ቦክስ(ንደብዳበታት ምእታው) ኣበይ ኣሎ? Hol va-------k--el-bbi -os-a---a? H__ v__ a l___________ p_________ H-l v-n a l-g-ö-e-e-b- p-s-a-á-a- --------------------------------- Hol van a legközelebbi postaláda? 0
ንዓይ ቅሩብ ናይ ንደብዳቤ ስተምፕታት የድልየኒ። Szükség-m -a----y p---b---eg-e. S________ v__ e__ p__ b________ S-ü-s-g-m v-n e-y p-r b-l-e-r-. ------------------------------- Szükségem van egy pár bélyegre. 0
ንሓደ ካርታን ንሓደ ደብዳበን። E---képeslapr--é- --y--evé---. E__ k_________ é_ e__ l_______ E-y k-p-s-a-r- é- e-y l-v-l-e- ------------------------------ Egy képeslapra és egy levélre. 0
ናብ ኣመሪካ መስደዲ ክንደይ ይበጽሕ? M-nny----k-----a-----adí----e-ik--a? M_______ k____ a p_______ A_________ M-n-y-b- k-r-l a p-s-a-í- A-e-i-á-a- ------------------------------------ Mennyibe kerül a postadíj Amerikába? 0
እቲ ካርቶን ከብደቱ ክንደይ ድዩ? Mi---n -e-é----cs---g? M_____ n____ a c______ M-l-e- n-h-z a c-o-a-? ---------------------- Milyen nehéz a csomag? 0
ብኣየር [ፖስት] ክሰዶ እኽእል ዲየ? Küldh---m--ég-po--á-al? K________ l____________ K-l-h-t-m l-g-p-s-á-a-? ----------------------- Küldhetem légipostával? 0
ክንደይ ክወስድ ኢዩ ክሳብ ዝበጽሕ? M----- t--- --g me--rkezi-? M_____ t___ m__ m__________ M-d-i- t-r- m-g m-g-r-e-i-? --------------------------- Meddig tart míg megérkezik? 0
ኣበይ ክድውል እኽእል? H-l t-do- t-le---á--i? H__ t____ t___________ H-l t-d-k t-l-f-n-l-i- ---------------------- Hol tudok telefonálni? 0
እቲ ዝቐረበ ክፍሊ ተለፎን ኣበይ ኣሎ? H-- -an a -egkö-e-e--i-t-l--o----ke? H__ v__ a l___________ t____________ H-l v-n a l-g-ö-e-e-b- t-l-f-n-ü-k-? ------------------------------------ Hol van a legközelebbi telefonfülke? 0
ካርድ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ ? Va- t---f-nk-r----a? V__ t_______________ V-n t-l-f-n-á-t-á-a- -------------------- Van telefonkártyája? 0
መጽሓፍ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ? V-- egy --lef-nk---v-? V__ e__ t_____________ V-n e-y t-l-f-n-ö-y-e- ---------------------- Van egy telefonkönyve? 0
መእተዊ ቁጽሪ ናይ ኣውስትርያ ትፈልጦ ዲኻ? I--eri ön-Au--tri- -ívószá-át? I_____ ö_ A_______ h__________ I-m-r- ö- A-s-t-i- h-v-s-á-á-? ------------------------------ Ismeri ön Ausztria hívószámát? 0
ሓንሳዕ ከ ፣ ክርኢ‘የ። Egy pillan-t- -tá-a-n--ek. E__ p________ u____ n_____ E-y p-l-a-a-, u-á-a n-z-k- -------------------------- Egy pillanat, utána nézek. 0
መስመር ተታሒዙ እዩ ዘሎ ። A-vo--- ----ig fo-lalt. A v____ m_____ f_______ A v-n-l m-n-i- f-g-a-t- ----------------------- A vonal mindig foglalt. 0
ናብ ኣየናይ ቁጽሪ ኢኹምደ ዊልኩም? Melyik-sz-mot h-vta? M_____ s_____ h_____ M-l-i- s-á-o- h-v-a- -------------------- Melyik számot hívta? 0
ኣቐዲምኩም ዜሮ ክትገብሩ ኣለኩም። El-s-ö-----ul-át-ke----álasz---ia! E______ a n_____ k___ v___________ E-ő-z-r a n-l-á- k-l- v-l-s-t-n-a- ---------------------------------- Először a nullát kell választania! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -