መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ መገዲ   »   hu Úton / Útközben

37 [ሳላሳንሸውዓተን]

ኣብ መገዲ

ኣብ መገዲ

37 [harminchét]

Úton / Útközben

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሃንጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ። Ő -o-o-r-l-m---. Ő m_______ m____ Ő m-t-r-a- m-g-. ---------------- Ő motorral megy. 0
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ። Ő-bi-ik---el m---. Ő b_________ m____ Ő b-c-k-i-e- m-g-. ------------------ Ő biciklivel megy. 0
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ። Ő --a-og-m-g-. Ő g_____ m____ Ő g-a-o- m-g-. -------------- Ő gyalog megy. 0
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ። Ő--ajózik. Ő h_______ Ő h-j-z-k- ---------- Ő hajózik. 0
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ። Ő -sónaká-i-. Ő c__________ Ő c-ó-a-á-i-. ------------- Ő csónakázik. 0
ንሱ ይሕምብስ እዩ። Ő--s-i-. Ő ú_____ Ő ú-z-k- -------- Ő úszik. 0
እዚ ሓደገኛ ድዩ? Ve-zélye- -z-i-t? V________ e_ i___ V-s-é-y-s e- i-t- ----------------- Veszélyes ez itt? 0
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ? Ve-zé--es----e-------pp-lni? V________ e______ s_________ V-s-é-y-s e-y-d-l s-o-p-l-i- ---------------------------- Veszélyes egyedül stoppolni? 0
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ? Ve-z----s----e-sé--ln-? V________ e___ s_______ V-s-é-y-s e-t- s-t-l-i- ----------------------- Veszélyes este sétálni? 0
መንገዲ ተጋጊና ። El-é-e--ü--. E___________ E-t-v-d-ü-k- ------------ Eltévedtünk. 0
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና። R---z -ton --g---k. R____ ú___ v_______ R-s-z ú-o- v-g-u-k- ------------------- Rossz úton vagyunk. 0
ክንምለስ ኣለና። V-s--a -el- f--du-n---. V_____ k___ f__________ V-s-z- k-l- f-r-u-n-n-. ----------------------- Vissza kell fordulnunk. 0
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል? H-l-le--- itt--ark-lni? H__ l____ i__ p________ H-l l-h-t i-t p-r-o-n-? ----------------------- Hol lehet itt parkolni? 0
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ? V-- i-t-e-y----k--óhe-y? V__ i__ e__ p___________ V-n i-t e-y p-r-o-ó-e-y- ------------------------ Van itt egy parkolóhely? 0
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ? Me-ny--id----le--------p-r-o--i? M_____ i____ l____ i__ p________ M-n-y- i-e-g l-h-t i-t p-r-o-n-? -------------------------------- Mennyi ideig lehet itt parkolni? 0
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ? S----ö-? S___ ö__ S-e- ö-? -------- Síel ön? 0
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ? A -----tt-- megy--e-? A s________ m___ f___ A s-l-f-t-l m-g- f-l- --------------------- A sílifttel megy fel? 0
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ? L-het i-t--í-el---r-lés- ---c-ö----i? L____ i__ s_____________ k___________ L-h-t i-t s-f-l-z-r-l-s- k-l-s-n-z-i- ------------------------------------- Lehet itt sífelszerelést kölcsönözni? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -