መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣብ ቤት መግቢ 4   »   hu A vendéglőben 4

32 [ሳላሳንክልተን]

ኣብ ቤት መግቢ 4

ኣብ ቤት መግቢ 4

32 [harminckettö]

A vendéglőben 4

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሃንጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ሓንቲ ፖመስ ምስ ከቻፕ። Eg- ad-- h---b-ur-o--á---etch-p--l. E__ a___ h_____________ k__________ E-y a-a- h-s-b-u-g-n-á- k-t-h-p-a-. ----------------------------------- Egy adag hasábburgonyát ketchuppal. 0
ከምኡድማ ክልተ ግዜ ምስ ማዮነዝ። É- ké- --a--t ----néz---. É_ k__ a_____ m__________ É- k-t a-a-o- m-j-n-z-e-. ------------------------- És két adagot majonézzel. 0
ከምኡ’ውን ሰለስተ ግዜ „ብራትቩርስት“(ዓይነት ግዕዝም) ምስ ሰናፍጮ። É--------a-ag -----k-l-á-zt must----l. É_ h____ a___ s___ k_______ m_________ É- h-r-m a-a- s-l- k-l-á-z- m-s-á-r-l- -------------------------------------- És három adag sült kolbászt mustárral. 0
እንታይ ዓይነት ኣሊጫ ኢዩ ዘለኩም? M---en-z--ds-ge van? M_____ z_______ v___ M-l-e- z-l-s-g- v-n- -------------------- Milyen zöldsége van? 0
ባልዶንጓ (ፍረታት እኽሊ) ኣለኩም ድዩ? V----a-j--? V__ b______ V-n b-b-u-? ----------- Van babjuk? 0
„ብሉመንኮል“ ኣለኩም ድዩ? Van k--fio----? V__ k__________ V-n k-r-i-l-u-? --------------- Van karfioljuk? 0
ዕፉን ምብላዕ ደስ ይብለኒ። S---e--n----em-ku-or-cá-. S_______ e____ k_________ S-í-e-e- e-z-m k-k-r-c-t- ------------------------- Szívesen eszem kukoricát. 0
“ጉርከን” ምብላዕ ደስ ይብለኒ። S----sen-esz-m ubo-kát. S_______ e____ u_______ S-í-e-e- e-z-m u-o-k-t- ----------------------- Szívesen eszem uborkát. 0
ኮሚደረ ምብላዕ ደስ ይብለኒ። S----s-n --z-m -a-ad--s-m--. S_______ e____ p____________ S-í-e-e- e-z-m p-r-d-c-o-o-. ---------------------------- Szívesen eszem paradicsomot. 0
ንስኹም ከ „ላውኽ“ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? E-zi------zí--s-n hag-m-t-is? E____ ö_ s_______ h______ i__ E-z-k ö- s-í-e-e- h-g-m-t i-? ----------------------------- Eszik ön szívesen hagymát is? 0
“ንስኹም ከ „ሳወርክራውት ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? Esz-- ---s-í-e-en -av----k--o--t-t --? E____ ö_ s_______ s_______________ i__ E-z-k ö- s-í-e-e- s-v-n-ú-á-o-z-á- i-? -------------------------------------- Eszik ön szívesen savanyúkáposztát is? 0
ንስኹም ከ ዓደስ ምብላዕ ትፈትዉ ዲኺም? Es--------z-v--en -encsét-i-? E____ ö_ s_______ l______ i__ E-z-k ö- s-í-e-e- l-n-s-t i-? ----------------------------- Eszik ön szívesen lencsét is? 0
ንስኻ ከ ካሮቲ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Esz-- --í-e----sárga----t i-? E____ s_______ s_________ i__ E-z-l s-í-e-e- s-r-a-é-á- i-? ----------------------------- Eszel szívesen sárgarépát is? 0
‘ንስኻ ከ „ ብሮኮሊ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? Esz-l--z----en--r--k-l-----? E____ s_______ b________ i__ E-z-l s-í-e-e- b-o-k-l-t i-? ---------------------------- Eszel szívesen brokkolit is? 0
ንስኻ ከ ፓፕሪካ“ ምብላዕ ትፈቱ ዲኻ? E-ze- ---ves-n----r--át--s? E____ s_______ p_______ i__ E-z-l s-í-e-e- p-p-i-á- i-? --------------------------- Eszel szívesen paprikát is? 0
ኣነ ሽጉርቲ ኣይፈቱን’የ። N------r---- ----g--á-. N__ s_______ a h_______ N-m s-e-e-e- a h-g-m-t- ----------------------- Nem szeretem a hagymát. 0
ኣነ “ኦሊቭ” ኣይፈቱን’የ። Ne--sz-ret-m -z -liv--o---t. N__ s_______ a_ o___________ N-m s-e-e-e- a- o-i-a-o-y-t- ---------------------------- Nem szeretem az olivabogyót. 0
ቅንጥሻታት ኣይፈቱን’የ። Ne- s-eret-m----ombá-. N__ s_______ a g______ N-m s-e-e-e- a g-m-á-. ---------------------- Nem szeretem a gombát. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -