መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ትርኢት ከተማ   »   hu Városnézés

42 [ኣርብዓንክልተን]

ትርኢት ከተማ

ትርኢት ከተማ

42 [negyvenkettő]

Városnézés

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሃንጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ዕዳጋ ሰንበት ክፉት ድዩ? N-i--- --- a---ac-vasár---------? N_____ v__ a p___ v______________ N-i-v- v-n a p-a- v-s-r-a-o-k-n-? --------------------------------- Nyitva van a piac vasárnaponként? 0
„መሰ“ ሰኑይ ክፉት ድዩ? Ny-tva-va--hét-őnként - -iá-----s? N_____ v__ h_________ a k_________ N-i-v- v-n h-t-ő-k-n- a k-á-l-t-s- ---------------------------------- Nyitva van hétfőnként a kiállítás? 0
እዚ ምርኢት ሰሉስ ክፉት ድዩ? N-it-- va---edd-----t-a kiá-l-t-s? N_____ v__ k_________ a k_________ N-i-v- v-n k-d-e-k-n- a k-á-l-t-s- ---------------------------------- Nyitva van keddenként a kiállítás? 0
ቤት እንስሳት ረቡዕ ክፉት ድዩ? Nyi-v- v----- álla-k-rt s--rd-nkén-? N_____ v__ a_ á________ s___________ N-i-v- v-n a- á-l-t-e-t s-e-d-n-é-t- ------------------------------------ Nyitva van az állatkert szerdánként? 0
ቤተ-መዘክር ሓሙስ ክፉት ድዩ? N--t---van-a--ú-e-m csütör-ö--n--n-? N_____ v__ a m_____ c_______________ N-i-v- v-n a m-z-u- c-ü-ö-t-k-n-é-t- ------------------------------------ Nyitva van a múzeum csütörtökönként? 0
ጋለርያ ዓርቢ ክፉት ድዩ? N-itva--an---g------ p-nt---nk---? N_____ v__ a g______ p____________ N-i-v- v-n a g-l-r-a p-n-e-e-k-n-? ---------------------------------- Nyitva van a galéria péntekenként? 0
ፎቶ ከተልዕል ይፍቐድ ድዩ? S--ba- f--yké-e-n-? S_____ f___________ S-a-a- f-n-k-p-z-i- ------------------- Szabad fényképezni? 0
መእተዊ ክትከፍል ግድን ዲዩ ? K-l- --lé-ő- --z---i? K___ b______ f_______ K-l- b-l-p-t f-z-t-i- --------------------- Kell belépőt fizetni? 0
መእተዊ ክንደይ ዩ ዋግኡ? M-n-yi-- ke--l-a--e---ő? M_______ k____ a b______ M-n-y-b- k-r-l a b-l-p-? ------------------------ Mennyibe kerül a belépő? 0
ንጉሩብ ምግዳል ዋጋ ኣሎ ዶ? C-o-o-tok --ámá-a--an----v--mé-y? C________ s______ v__ k__________ C-o-o-t-k s-á-á-a v-n k-d-e-m-n-? --------------------------------- Csoportok számára van kedvezmény? 0
ምግዳል-ዋጋ ንቆልዑኣሎ ዩ? G-er-e-e- r--z--- v-- --d-ezm-n-? G________ r______ v__ k__________ G-e-m-k-k r-s-é-e v-n k-d-e-m-n-? --------------------------------- Gyermekek részére van kedvezmény? 0
ምግዳል-ዋጋ ንተመሃሮ ኣሎ ዩ ? E-yet-----á---és------a---e-v-----y? E___________ r______ v__ k__________ E-y-t-m-s-á- r-s-é-e v-n k-d-e-m-n-? ------------------------------------ Egyetemisták részére van kedvezmény? 0
እንታይ ዓይነት ህንጻ እዩ እዚ? M- ---a--ép-l--? M_ e_ a_ é______ M- e- a- é-ü-e-? ---------------- Mi ez az épület? 0
እዚ ህንጻ ክንደይ ዓመት ገይሩ? Mi-ye- --ő------z-épü--t? M_____ i___ e_ a_ é______ M-l-e- i-ő- e- a- é-ü-e-? ------------------------- Milyen idős ez az épület? 0
እዚ ህንጻ መን እዩ ሰሪሑዎ? K---pí--t---e-t-az -pül-tet? K_ é_______ e__ a_ é________ K- é-í-e-t- e-t a- é-ü-e-e-? ---------------------------- Ki építette ezt az épületet? 0
ኣነ ብስነ-ህንጻ ይግደስ ኢየ ። Érd--e--a- ---tés-e-. É______ a_ é_________ É-d-k-l a- é-í-é-z-t- --------------------- Érdekel az építészet. 0
ኣነ ብስነ-ጥበብ ይግደስ እየ ። É---ke--a -űv---e-. É______ a m________ É-d-k-l a m-v-s-e-. ------------------- Érdekel a művészet. 0
ኣነ ብምስእል ይግድስ ኢየ ። Ér--k-l --fe---sze-. É______ a f_________ É-d-k-l a f-s-é-z-t- -------------------- Érdekel a festészet. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -