መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ትርኢት ከተማ   »   hu Városnézés

42 [ኣርብዓንክልተን]

ትርኢት ከተማ

ትርኢት ከተማ

42 [negyvenkettő]

Városnézés

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሃንጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ዕዳጋ ሰንበት ክፉት ድዩ? N------va-----i-----sá----onk-nt? N_____ v__ a p___ v______________ N-i-v- v-n a p-a- v-s-r-a-o-k-n-? --------------------------------- Nyitva van a piac vasárnaponként? 0
„መሰ“ ሰኑይ ክፉት ድዩ? Nyitv--v-n hé--őnké-t---k--ll-t--? N_____ v__ h_________ a k_________ N-i-v- v-n h-t-ő-k-n- a k-á-l-t-s- ---------------------------------- Nyitva van hétfőnként a kiállítás? 0
እዚ ምርኢት ሰሉስ ክፉት ድዩ? Nyi--a-va---ed--n-ént-a k------ás? N_____ v__ k_________ a k_________ N-i-v- v-n k-d-e-k-n- a k-á-l-t-s- ---------------------------------- Nyitva van keddenként a kiállítás? 0
ቤት እንስሳት ረቡዕ ክፉት ድዩ? N-itva v---a- ál-a---rt-sz--dán--n-? N_____ v__ a_ á________ s___________ N-i-v- v-n a- á-l-t-e-t s-e-d-n-é-t- ------------------------------------ Nyitva van az állatkert szerdánként? 0
ቤተ-መዘክር ሓሙስ ክፉት ድዩ? Ny-t---v---- --ze-- ----ö-tö-önk---? N_____ v__ a m_____ c_______________ N-i-v- v-n a m-z-u- c-ü-ö-t-k-n-é-t- ------------------------------------ Nyitva van a múzeum csütörtökönként? 0
ጋለርያ ዓርቢ ክፉት ድዩ? N--t-a van----alé--a p--teke---n-? N_____ v__ a g______ p____________ N-i-v- v-n a g-l-r-a p-n-e-e-k-n-? ---------------------------------- Nyitva van a galéria péntekenként? 0
ፎቶ ከተልዕል ይፍቐድ ድዩ? S-a-a--f-n---pe---? S_____ f___________ S-a-a- f-n-k-p-z-i- ------------------- Szabad fényképezni? 0
መእተዊ ክትከፍል ግድን ዲዩ ? Ke---belép-- fizetni? K___ b______ f_______ K-l- b-l-p-t f-z-t-i- --------------------- Kell belépőt fizetni? 0
መእተዊ ክንደይ ዩ ዋግኡ? M--nyi-e k-r---- -e-é-ő? M_______ k____ a b______ M-n-y-b- k-r-l a b-l-p-? ------------------------ Mennyibe kerül a belépő? 0
ንጉሩብ ምግዳል ዋጋ ኣሎ ዶ? C---or--k-sz-m--- -an-ke-v--mény? C________ s______ v__ k__________ C-o-o-t-k s-á-á-a v-n k-d-e-m-n-? --------------------------------- Csoportok számára van kedvezmény? 0
ምግዳል-ዋጋ ንቆልዑኣሎ ዩ? G----ek-k-r---é-e--a- k-d-e-m-ny? G________ r______ v__ k__________ G-e-m-k-k r-s-é-e v-n k-d-e-m-n-? --------------------------------- Gyermekek részére van kedvezmény? 0
ምግዳል-ዋጋ ንተመሃሮ ኣሎ ዩ ? E---te----á- --szé-- -an-k-----m-n-? E___________ r______ v__ k__________ E-y-t-m-s-á- r-s-é-e v-n k-d-e-m-n-? ------------------------------------ Egyetemisták részére van kedvezmény? 0
እንታይ ዓይነት ህንጻ እዩ እዚ? M- -- -z épü-et? M_ e_ a_ é______ M- e- a- é-ü-e-? ---------------- Mi ez az épület? 0
እዚ ህንጻ ክንደይ ዓመት ገይሩ? M-ly-----ős-ez -z---ü-et? M_____ i___ e_ a_ é______ M-l-e- i-ő- e- a- é-ü-e-? ------------------------- Milyen idős ez az épület? 0
እዚ ህንጻ መን እዩ ሰሪሑዎ? Ki é-í----e--z------p--et--? K_ é_______ e__ a_ é________ K- é-í-e-t- e-t a- é-ü-e-e-? ---------------------------- Ki építette ezt az épületet? 0
ኣነ ብስነ-ህንጻ ይግደስ ኢየ ። É--ekel-az ----é--et. É______ a_ é_________ É-d-k-l a- é-í-é-z-t- --------------------- Érdekel az építészet. 0
ኣነ ብስነ-ጥበብ ይግደስ እየ ። Ér--kel --m-vé---t. É______ a m________ É-d-k-l a m-v-s-e-. ------------------- Érdekel a művészet. 0
ኣነ ብምስእል ይግድስ ኢየ ። Ér-e-el a -est----t. É______ a f_________ É-d-k-l a f-s-é-z-t- -------------------- Érdekel a festészet. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -