መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ተግባራት ዕርፍቲ   »   hu Szabadidős elfoglaltságok

48 [ኣርብዓን ሸሞንተን]

ተግባራት ዕርፍቲ

ተግባራት ዕርፍቲ

48 [negyvennyolc]

Szabadidős elfoglaltságok

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሃንጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
እቲ ገምገም ባሕሪ ጽሩይ ድዩ? Ti-zta --st-an-? T_____ a s______ T-s-t- a s-r-n-? ---------------- Tiszta a strand? 0
ኣብኡ ክትሕምብስ ትኽእል ዶ? Le-et--tt für-eni? L____ o__ f_______ L-h-t o-t f-r-e-i- ------------------ Lehet ott fürdeni? 0
ኣብኡ ምሕንባስ ሓደገኛ ዲዩ Ne--v-sz-l-e- --- f-rd--i? N__ v________ o__ f_______ N-m v-s-é-y-s o-t f-r-e-i- -------------------------- Nem veszélyes ott fürdeni? 0
ኣብዚ ሓደ ጽላል ጸሓይ ክትልቃሕ ትኽእል ዶ? Le--t it- e-y -a-----ő--k-l-s---z--? L____ i__ e__ n________ k___________ L-h-t i-t e-y n-p-r-y-t k-l-s-n-z-i- ------------------------------------ Lehet itt egy napernyőt kölcsönözni? 0
ኣብዚ መንበር ክትልቃሕ ትኽእል ዶ? L-he--itt -g------ág-at--ölcs-nö--i? L____ i__ e__ n________ k___________ L-h-t i-t e-y n-u-á-y-t k-l-s-n-z-i- ------------------------------------ Lehet itt egy nyugágyat kölcsönözni? 0
ኣብዚ ሓደ ጃልባ ክትልቃሕ ትኽእል ዶ ? Lehet--tt------s-na-ot --lcs------? L____ i__ e__ c_______ k___________ L-h-t i-t e-y c-ó-a-o- k-l-s-n-z-i- ----------------------------------- Lehet itt egy csónakot kölcsönözni? 0
”ሰርፍ”(ዓይነት ስፖርት ኣብ ማይ ብማዕበል) ክኸይድ ደልየ። S--v-se- szö-f---ék. S_______ s__________ S-í-e-e- s-ö-f-z-é-. -------------------- Szívesen szörföznék. 0
ኣነ ኣብ ወሽጢ ማይ ክጠልቕ ደልየ Sz-----n bú-á-ko----. S_______ b___________ S-í-e-e- b-v-r-o-n-k- --------------------- Szívesen búvárkodnék. 0
ኣነ ቫሳ-ሺ ክኸይድ ደልየ። S---es-n-v-zisí-lné-. S_______ v___________ S-í-e-e- v-z-s-e-n-k- --------------------- Szívesen vízisíelnék. 0
ኣብዚ „ሰርፍ ቦርድ“ ክትኻረ ትኽእል ዶ? L--et e-y --ö-fö--b-re-n-? L____ e__ s______ b_______ L-h-t e-y s-ö-f-t b-r-l-i- -------------------------- Lehet egy szörföt bérelni? 0
ኣብዚ ናይ ምጥሓሊ ክዳውቲ ክትኻረ ትኽእል ዶ? L-he- egy---v----l--e-e-é-- -ér--n-? L____ e__ b________________ b_______ L-h-t e-y b-v-r-e-s-e-e-é-t b-r-l-i- ------------------------------------ Lehet egy búvárfelszerelést bérelni? 0
ናይ ቫሳ-ሺ ናውቲ ክትኻረ ትኽእል ዶ? Le--- ---isí---l----e---t-bé--ln-? L____ v__________________ b_______ L-h-t v-z-s---e-s-e-e-é-t b-r-l-i- ---------------------------------- Lehet vizisí-felszerelést bérelni? 0
ኣነ ጌና ጀማሪ እየ። M-g---a- k---ő-v-----. M__ c___ k____ v______ M-g c-a- k-z-ő v-g-o-. ---------------------- Még csak kezdő vagyok. 0
ኣነ ማእከላይ ክእለት ኣሎኒ። K-zé-ha-adó--ag-ok. K__________ v______ K-z-p-a-a-ó v-g-o-. ------------------- Középhaladó vagyok. 0
ኣነ ብዛዕብኡ ኣፍልጦ ኣሎኒ። Már----e- ho-zá- --Már---isme-em-m---m-b--n-. M__ é____ h_____ / M__ k________ m____ b_____ M-r é-t-k h-z-á- / M-r k-i-m-r-m m-g-m b-n-e- --------------------------------------------- Már értek hozzá. / Már kiismerem magam benne. 0
ስኪ ሊፍት ኣበይ ኣሎ? Ho----- a-sí-i--? H__ v__ a s______ H-l v-n a s-l-f-? ----------------- Hol van a sílift? 0
ስኪ ኣሎካ ዶ Tehá- -a--nál-d--ífe-s-e--lés? T____ v__ n____ s_____________ T-h-t v-n n-l-d s-f-l-z-r-l-s- ------------------------------ Tehát van nálad sífelszerelés? 0
ና ይ በረድ መኼዲ ጫማ ተማሊካ ዶ? Tehát --n -ála--sí-a--n--? T____ v__ n____ s_________ T-h-t v-n n-l-d s-b-k-n-s- -------------------------- Tehát van nálad síbakancs? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -