መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ምሃብ 2   »   hu valamit megmagyarázni 2

76 [ሰብዓንሽዱሽተን]

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

76 [hetvenhat]

valamit megmagyarázni 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሃንጋርያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? M-ért-n-m j--t-l? M____ n__ j______ M-é-t n-m j-t-é-? ----------------- Miért nem jöttél? 0
ሓሚመ ኔረ። Bet-----lt--. B____ v______ B-t-g v-l-a-. ------------- Beteg voltam. 0
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ። Nem-j-ttem--m--- be--- v-l-am. N__ j______ m___ b____ v______ N-m j-t-e-, m-r- b-t-g v-l-a-. ------------------------------ Nem jöttem, mert beteg voltam. 0
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት? Ő mi--t n-m-jött? Ő m____ n__ j____ Ő m-é-t n-m j-t-? ----------------- Ő miért nem jött? 0
ደኺማ ኔራ። Fá-----vol-. F_____ v____ F-r-d- v-l-. ------------ Fáradt volt. 0
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ። N-m -ö-t,-m-----á--dt-volt. N__ j____ m___ f_____ v____ N-m j-t-, m-r- f-r-d- v-l-. --------------------------- Nem jött, mert fáradt volt. 0
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን። Ő---é----em----t? Ő m____ n__ j____ Ő m-é-t n-m j-t-? ----------------- Ő miért nem jött? 0
ድልየት ኣይነበሮን። N-m-v-lt k-d-e. N__ v___ k_____ N-m v-l- k-d-e- --------------- Nem volt kedve. 0
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ። N-m ---t- mert-ne- --l--k----. N__ j____ m___ n__ v___ k_____ N-m j-t-, m-r- n-m v-l- k-d-e- ------------------------------ Nem jött, mert nem volt kedve. 0
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም? M---t --m---ttet--? M____ n__ j________ M-é-t n-m j-t-e-e-? ------------------- Miért nem jöttetek? 0
መኪና ተባላሽያትና ። Az--utón- ---k-em--t. A_ a_____ t__________ A- a-t-n- t-n-r-m-n-. --------------------- Az autónk tönkrement. 0
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ። N-m-j-----k-e-,-mert az aut--k----kr---nt. N__ j______ e__ m___ a_ a_____ t__________ N-m j-t-ü-k e-, m-r- a- a-t-n- t-n-r-m-n-. ------------------------------------------ Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement. 0
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ? M-ért-nem --t--- -l -z --be-e-? M____ n__ j_____ e_ a_ e_______ M-é-t n-m j-t-e- e- a- e-b-r-k- ------------------------------- Miért nem jöttek el az emberek? 0
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ። L--é-t-- a--o-at--. L_______ a v_______ L-k-s-é- a v-n-t-t- ------------------- Lekésték a vonatot. 0
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ። N---j--tek e-- -er- lek---ék a-v-na-ot. N__ j_____ e__ m___ l_______ a v_______ N-m j-t-e- e-, m-r- l-k-s-é- a v-n-t-t- --------------------------------------- Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot. 0
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? M-ért --m jöt-él el? M____ n__ j_____ e__ M-é-t n-m j-t-é- e-? -------------------- Miért nem jöttél el? 0
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ። Ne- vo----z-b-d. N__ v___ s______ N-m v-l- s-a-a-. ---------------- Nem volt szabad. 0
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣። Nem j-tt-- --,-me-t-------l- szab--. N__ j_____ e__ m___ n__ v___ s______ N-m j-t-e- e-, m-r- n-m v-l- s-a-a-. ------------------------------------ Nem jöttem el, mert nem volt szabad. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -