መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ምሃብ 2   »   id memberi alasan 2

76 [ሰብዓንሽዱሽተን]

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

76 [tujuh puluh enam]

memberi alasan 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢንዶነዥያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? K-na-a -am----da- --tan-? K_____ k___ t____ d______ K-n-p- k-m- t-d-k d-t-n-? ------------------------- Kenapa kamu tidak datang? 0
ሓሚመ ኔረ። Say---a--t. S___ s_____ S-y- s-k-t- ----------- Saya sakit. 0
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ። Sa---ti-ak--a-a-- k---n-----a-sa--t. S___ t____ d_____ k_____ s___ s_____ S-y- t-d-k d-t-n- k-r-n- s-y- s-k-t- ------------------------------------ Saya tidak datang karena saya sakit. 0
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት? K-n--a --a -id-k -a-a-g? K_____ d__ t____ d______ K-n-p- d-a t-d-k d-t-n-? ------------------------ Kenapa dia tidak datang? 0
ደኺማ ኔራ። Dia-le---. D__ l_____ D-a l-l-h- ---------- Dia lelah. 0
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ። Di---i-a- ----ng kare-a-d-- l-lah. D__ t____ d_____ k_____ d__ l_____ D-a t-d-k d-t-n- k-r-n- d-a l-l-h- ---------------------------------- Dia tidak datang karena dia lelah. 0
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን። K-n----d---t-da- -----g? K_____ d__ t____ d______ K-n-p- d-a t-d-k d-t-n-? ------------------------ Kenapa dia tidak datang? 0
ድልየት ኣይነበሮን። D-a t-dak----minat. D__ t____ b________ D-a t-d-k b-r-i-a-. ------------------- Dia tidak berminat. 0
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ። Di----d-- -ata-g---r-na-d-a ti-a--b--m--a-. D__ t____ d_____ k_____ d__ t____ b________ D-a t-d-k d-t-n- k-r-n- d-a t-d-k b-r-i-a-. ------------------------------------------- Dia tidak datang karena dia tidak berminat. 0
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም? Ken--a-ka---n t---k-da-an-? K_____ k_____ t____ d______ K-n-p- k-l-a- t-d-k d-t-n-? --------------------------- Kenapa kalian tidak datang? 0
መኪና ተባላሽያትና ። Mo----kam- -us--. M____ k___ r_____ M-b-l k-m- r-s-k- ----------------- Mobil kami rusak. 0
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ። K-----id-----tang --r-n--m-b-----m-------. K___ t____ d_____ k_____ m____ k___ r_____ K-m- t-d-k d-t-n- k-r-n- m-b-l k-m- r-s-k- ------------------------------------------ Kami tidak datang karena mobil kami rusak. 0
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ? K-n-pa-oran---r--g -i----d---ng? K_____ o__________ t____ d______ K-n-p- o-a-g-o-a-g t-d-k d-t-n-? -------------------------------- Kenapa orang-orang tidak datang? 0
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ። M-r-k- k--i--galan-k-re--. M_____ k__________ k______ M-r-k- k-t-n-g-l-n k-r-t-. -------------------------- Mereka ketinggalan kereta. 0
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ። Me---- -i-ak----a-g---re-- -et--gga-a---e-e--. M_____ t____ d_____ k_____ k__________ k______ M-r-k- t-d-k d-t-n- k-r-n- k-t-n-g-l-n k-r-t-. ---------------------------------------------- Mereka tidak datang karena ketinggalan kereta. 0
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? Ke---a kam- tida--da---g? K_____ k___ t____ d______ K-n-p- k-m- t-d-k d-t-n-? ------------------------- Kenapa kamu tidak datang? 0
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ። Sa-- ------b-l-h ---ang. S___ t____ b____ d______ S-y- t-d-k b-l-h d-t-n-. ------------------------ Saya tidak boleh datang. 0
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣። Saya ---ak dat-------en----ya ti-a- b-le- d-----. S___ t____ d_____ k_____ s___ t____ b____ d______ S-y- t-d-k d-t-n- k-r-n- s-y- t-d-k b-l-h d-t-n-. ------------------------------------------------- Saya tidak datang karena saya tidak boleh datang. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -