መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ምሃብ 2   »   mr कारण देणे २

76 [ሰብዓንሽዱሽተን]

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

७६ [शहात्तर]

76 [Śahāttara]

कारण देणे २

kāraṇa dēṇē 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ማራቲ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? त---- आल- - आली ---ीस? तू का आ_ / आ_ ना___ त- क- आ-ा / आ-ी न-ह-स- ---------------------- तू का आला / आली नाहीस? 0
k-r-ṇ- d-ṇē-2 k_____ d___ 2 k-r-ṇ- d-ṇ- 2 ------------- kāraṇa dēṇē 2
ሓሚመ ኔረ። मी-आजारी-ह-त---/ -ो--. मी आ__ हो__ / हो__ म- आ-ा-ी ह-त-. / ह-त-. ---------------------- मी आजारी होतो. / होते. 0
k----a-d-ṇē 2 k_____ d___ 2 k-r-ṇ- d-ṇ- 2 ------------- kāraṇa dēṇē 2
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ። म- -ल----ह- क-रण-मी --ार--ह--ो--------. मी आ_ ना_ का__ मी आ__ हो__ / हो__ म- आ-ो न-ह- क-र- म- आ-ा-ी ह-त-. / ह-त-. --------------------------------------- मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते. 0
t---ā ā-ā/ --ī-n-----? t_ k_ ā___ ā__ n______ t- k- ā-ā- ā-ī n-h-s-? ---------------------- tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት? ती का -ली -ाह-? ती का आ_ ना__ त- क- आ-ी न-ह-? --------------- ती का आली नाही? 0
t--k- -lā--āl---āh-sa? t_ k_ ā___ ā__ n______ t- k- ā-ā- ā-ī n-h-s-? ---------------------- tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
ደኺማ ኔራ። ती-द--ी ----. ती द__ हो__ त- द-ल- ह-त-. ------------- ती दमली होती. 0
t- -- --ā/-ālī---hīs-? t_ k_ ā___ ā__ n______ t- k- ā-ā- ā-ī n-h-s-? ---------------------- tū kā ālā/ ālī nāhīsa?
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ። त--आली----- -----ती-द-ल----त-. ती आ_ ना_ का__ ती द__ हो__ त- आ-ी न-ह- क-र- त- द-ल- ह-त-. ------------------------------ ती आली नाही कारण ती दमली होती. 0
M---j-rī ----- / ----. M_ ā____ h____ / H____ M- ā-ā-ī h-t-. / H-t-. ---------------------- Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን። तो--ा-आ-- -ाह-? तो का आ_ ना__ त- क- आ-ा न-ह-? --------------- तो का आला नाही? 0
Mī -jār- hōt---/-Hō--. M_ ā____ h____ / H____ M- ā-ā-ī h-t-. / H-t-. ---------------------- Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
ድልየት ኣይነበሮን። त्याल- -------्-त-. त्__ रू_ न____ त-य-ल- र-च- न-्-त-. ------------------- त्याला रूची नव्हती. 0
Mī --ā---hōt-. /-H--ē. M_ ā____ h____ / H____ M- ā-ā-ī h-t-. / H-t-. ---------------------- Mī ājārī hōtō. / Hōtē.
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ። त- आ-ा न--ी ---ण -्-ा-- रूच---व-हत-. तो आ_ ना_ का__ त्__ रू_ न____ त- आ-ा न-ह- क-र- त-य-ल- र-च- न-्-त-. ------------------------------------ तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती. 0
M----ō n--ī--āraṇ- m- -j----h-tō. - H--ē. M_ ā__ n___ k_____ m_ ā____ h____ / H____ M- ā-ō n-h- k-r-ṇ- m- ā-ā-ī h-t-. / H-t-. ----------------------------------------- Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም? त--्ह- -ा --ा------? तु__ का आ_ ना___ त-म-ह- क- आ-ा न-ह-त- -------------------- तुम्ही का आला नाहीत? 0
M- ālō --hī-k--aṇ- mī-ā-ārī-h-t-.-/ ----. M_ ā__ n___ k_____ m_ ā____ h____ / H____ M- ā-ō n-h- k-r-ṇ- m- ā-ā-ī h-t-. / H-t-. ----------------------------------------- Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
መኪና ተባላሽያትና ። आम-- -ा- ब-घ--ी --े. आ__ का_ बि___ आ__ आ-च- क-र ब-घ-ल- आ-े- -------------------- आमची कार बिघडली आहे. 0
M- -lō-nāhī-kāraṇ- -- ā-ā-ī-hōtō----H-t-. M_ ā__ n___ k_____ m_ ā____ h____ / H____ M- ā-ō n-h- k-r-ṇ- m- ā-ā-ī h-t-. / H-t-. ----------------------------------------- Mī ālō nāhī kāraṇa mī ājārī hōtō. / Hōtē.
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ። आ-्ही---ही -ल--क-रण-आ--- -ा-------- ---. आ__ ना_ आ_ का__ आ__ का_ बि___ आ__ आ-्-ी न-ह- आ-ो क-र- आ-च- क-र ब-घ-ल- आ-े- ---------------------------------------- आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे. 0
T---ā -l- n---? T_ k_ ā__ n____ T- k- ā-ī n-h-? --------------- Tī kā ālī nāhī?
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ? लो- ---नाही-आ-े? लो_ का ना_ आ__ ल-क क- न-ह- आ-े- ---------------- लोक का नाही आले? 0
T- k---------ī? T_ k_ ā__ n____ T- k- ā-ī n-h-? --------------- Tī kā ālī nāhī?
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ። त----च- ट्--- चु-ली. त्__ ट्__ चु___ त-य-ं-ी ट-र-न च-क-ी- -------------------- त्यांची ट्रेन चुकली. 0
T- -----ī--āh-? T_ k_ ā__ n____ T- k- ā-ī n-h-? --------------- Tī kā ālī nāhī?
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ። ते --ह- आ-े --र--त्-ांच- ट्र-न--ुकली. ते ना_ आ_ का__ त्__ ट्__ चु___ त- न-ह- आ-े क-र- त-य-ं-ी ट-र-न च-क-ी- ------------------------------------- ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली. 0
T- dam-lī ----. T_ d_____ h____ T- d-m-l- h-t-. --------------- Tī damalī hōtī.
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? त- का--ला-/---- न-ह-स? तू का आ_ / आ_ ना___ त- क- आ-ा / आ-ी न-ह-स- ---------------------- तू का आला / आली नाहीस? 0
Tī -am--- hō--. T_ d_____ h____ T- d-m-l- h-t-. --------------- Tī damalī hōtī.
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ። म-- येण-य-च- प----ग---व्--ी. म_ ये___ प____ न____ म-ा य-ण-य-च- प-व-न-ी न-्-त-. ---------------------------- मला येण्याची परवानगी नव्हती. 0
T- d--al--hōt-. T_ d_____ h____ T- d-m-l- h-t-. --------------- Tī damalī hōtī.
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣። मी--लो /-आले-न--- ---ण--------्-ाच----------नव्---. मी आ_ / आ_ ना_ का__ म_ ये___ प____ न____ म- आ-ो / आ-े न-ह- क-र- म-ा य-ण-य-च- प-व-न-ी न-्-त-. --------------------------------------------------- मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती. 0
T- ālī --h--k--a-a--ī --m--- -ō-ī. T_ ā__ n___ k_____ t_ d_____ h____ T- ā-ī n-h- k-r-ṇ- t- d-m-l- h-t-. ---------------------------------- Tī ālī nāhī kāraṇa tī damalī hōtī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -