तू का आला / आली नाहीस?
ስለ-ን-ይ ኢ- --መጻ-ካ?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
ge-- m--̱iniyat- m-ha-- 2
g___ m_________ m_____ 2
g-l- m-h-i-i-a-i m-h-b- 2
-------------------------
gele miẖiniyati mihabi 2
तू का आला / आली नाहीस?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
gele miẖiniyati mihabi 2
मी आजारी होतो. / होते.
ሓ---ኔ-።
ሓ__ ኔ__
ሓ-መ ኔ-።
-------
ሓሚመ ኔረ።
0
gele-mi-̱in---t- -i-ab--2
g___ m_________ m_____ 2
g-l- m-h-i-i-a-i m-h-b- 2
-------------------------
gele miẖiniyati mihabi 2
मी आजारी होतो. / होते.
ሓሚመ ኔረ።
gele miẖiniyati mihabi 2
मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते.
ሓ-መ -ለዝ---ኩ -የ ዘ--ጻ-ኩ።
ሓ__ ስ______ እ_ ዘ______
ሓ-መ ስ-ዝ-በ-ኩ እ- ዘ-መ-እ-።
----------------------
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
0
si----n-t--i -h-- z--ime--’-’-ka?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते.
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
ती का आली नाही?
ስለ-ንታይ-ኢያ-ን- ዘ-መ--?
ስ_____ ኢ_ ን_ ዘ_____
ስ-ም-ታ- ኢ- ን- ዘ-መ-ት-
-------------------
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
0
silem-n-t--i ī-̱a ze-i---s--’ika?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
ती का आली नाही?
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
ती दमली होती.
ደ-- --።
ደ__ ኔ__
ደ-ማ ኔ-።
-------
ደኺማ ኔራ።
0
s-lemi-----i--h-a -ey--e-s’--ika?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
ती दमली होती.
ደኺማ ኔራ።
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
ती आली नाही कारण ती दमली होती.
ደኺ--ስ----ረት--ይ--ትን ።
ደ__ ስ______ ኣ_____ ።
ደ-ማ ስ-ዝ-በ-ት ኣ-መ-ት- ።
--------------------
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
0
ḥam--- nē-e።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
ती आली नाही कारण ती दमली होती.
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
ḥamīme nēre።
तो का आला नाही?
ንሱ-ስ--ንታይ ኣይ-ጸ-።
ን_ ስ_____ ኣ_____
ን- ስ-ም-ታ- ኣ-መ-ን-
----------------
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
0
ḥamī---nēr-።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
तो का आला नाही?
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
ḥamīme nēre።
त्याला रूची नव्हती.
ድል-- ኣይ-በሮ-።
ድ___ ኣ______
ድ-የ- ኣ-ነ-ሮ-።
------------
ድልየት ኣይነበሮን።
0
h-amīme-nēr-።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
त्याला रूची नव्हती.
ድልየት ኣይነበሮን።
ḥamīme nēre።
तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती.
ን- ኣይ-ጸ- መኽ-----ልየት ስ-ዘ--በ-።
ን_ ኣ____ መ____ ድ___ ስ_______
ን- ኣ-መ-ን መ-ን-ቱ ድ-የ- ስ-ዘ-ነ-ሮ-
----------------------------
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
0
ḥam-m- -il---n----i-- -y- zeyime-s-----u።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती.
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
तुम्ही का आला नाहीत?
ን--ት-ም ---ን---ዘይ----?
ን_____ ስ_____ ዘ______
ን-ኻ-ኩ- ስ-ም-ታ- ዘ-መ-ኹ-?
---------------------
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
0
h--mīme---l-z-----riku --e--eyime-s-a’iku።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
तुम्ही का आला नाहीत?
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
आमची कार बिघडली आहे.
መኪ- --ላሽያ-ና ።
መ__ ተ______ ።
መ-ና ተ-ላ-ያ-ና ።
-------------
መኪና ተባላሽያትና ።
0
ḥa-īme----e---e-e-i-u---e -e-i-e---a--k-።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
आमची कार बिघडली आहे.
መኪና ተባላሽያትና ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे.
መ-ናና-ስለዝተ-ላሸ-ት--- ዝይ---ና ።
መ___ ስ________ ኢ_ ዝ_____ ።
መ-ና- ስ-ዝ-በ-ሸ-ት ኢ- ዝ-መ-እ- ።
--------------------------
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
0
s------it-y--īya-ni-a -e-i---s’e-i?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे.
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
लोक का नाही आले?
እቶ-------ለምን-ይ ኢ-ም --መ-ኡ?
እ__ ሰ__ ስ_____ ኢ__ ዘ_____
እ-ም ሰ-ት ስ-ም-ታ- ኢ-ም ዘ-መ-ኡ-
-------------------------
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
0
s--e--nit-yi --a-ni-- z---m---’e-i?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
लोक का नाही आले?
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
त्यांची ट्रेन चुकली.
ባ-ር --ፋቶም----።
ባ__ ገ____ ከ___
ባ-ር ገ-ፋ-ም ከ-ዳ-
--------------
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
0
si-em-n--ay--ī---nisa z-y-m--s’e-i?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
त्यांची ट्रेन चुकली.
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली.
ባ-- -ዲ-ቶም-ሰ---ኸደ---ዮ- ዘ--ጹ-።
ባ__ ገ____ ሰ_ ዝ___ እ__ ዘ___ ።
ባ-ር ገ-ፋ-ም ሰ- ዝ-ደ- እ-ም ዘ-መ- ።
----------------------------
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
0
deẖīma -ēr-።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली.
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
deẖīma nēra።
तू का आला / आली नाहीस?
ስ--ን-- ኢኻ--ይመ-እካ?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
deh-ī-a --ra።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
तू का आला / आली नाहीस?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
deẖīma nēra።
मला येण्याची परवानगी नव्हती.
ኣይተፍ-ደ--ን -ሩ።
ኣ________ ኔ__
ኣ-ተ-ቐ-ለ-ን ኔ-።
-------------
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
0
deh-īma ----።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
मला येण्याची परवानगी नव्हती.
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
deẖīma nēra።
मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती.
ፍ---ስ-ዘ-ነ--- ኢየ ዘ---እ-፣።
ፍ__ ስ_______ ኢ_ ዘ_______
ፍ-ድ ስ-ዘ-ነ-ረ- ኢ- ዘ-መ-እ-፣-
------------------------
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
0
d-----a sil-z--eber--i-a--me-s’e-in- ።
d_____ s_____________ a____________ ።
d-h-ī-a s-l-z-n-b-r-t- a-i-e-s-e-i-i ።
--------------------------------------
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती.
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።