तू का आला / आली नाहीस?
ስ-ም----ኢኻ ዘይ--እ-?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
g--e--i-̱--i-a----ihabi 2
g___ m_________ m_____ 2
g-l- m-h-i-i-a-i m-h-b- 2
-------------------------
gele miẖiniyati mihabi 2
तू का आला / आली नाहीस?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
gele miẖiniyati mihabi 2
मी आजारी होतो. / होते.
ሓሚመ---።
ሓ__ ኔ__
ሓ-መ ኔ-።
-------
ሓሚመ ኔረ።
0
ge-e--iẖ----ati ----b--2
g___ m_________ m_____ 2
g-l- m-h-i-i-a-i m-h-b- 2
-------------------------
gele miẖiniyati mihabi 2
मी आजारी होतो. / होते.
ሓሚመ ኔረ።
gele miẖiniyati mihabi 2
मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते.
ሓ-- -ለ-ነበ-ኩ--የ-ዘይ---ኩ።
ሓ__ ስ______ እ_ ዘ______
ሓ-መ ስ-ዝ-በ-ኩ እ- ዘ-መ-እ-።
----------------------
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
0
s-----ni-----īẖ--ze-i--ts-a-ik-?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते.
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ።
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
ती का आली नाही?
ስ--ን-ይ--ያ-ንሳ ዘ-መ-ት?
ስ_____ ኢ_ ን_ ዘ_____
ስ-ም-ታ- ኢ- ን- ዘ-መ-ት-
-------------------
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
0
s-lem-n-t-yi ī-̱a --y--e--’a’i-a?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
ती का आली नाही?
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት?
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
ती दमली होती.
ደኺማ--ራ።
ደ__ ኔ__
ደ-ማ ኔ-።
-------
ደኺማ ኔራ።
0
s---m-n--a-- ī-̱a-z----e----’-k-?
s___________ ī__ z______________
s-l-m-n-t-y- ī-̱- z-y-m-t-’-’-k-?
---------------------------------
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
ती दमली होती.
ደኺማ ኔራ።
sileminitayi īẖa zeyimets’a’ika?
ती आली नाही कारण ती दमली होती.
ደኺ- ስ--ነበረት--ይመጸትን ።
ደ__ ስ______ ኣ_____ ።
ደ-ማ ስ-ዝ-በ-ት ኣ-መ-ት- ።
--------------------
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
0
ḥam-me-n---።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
ती आली नाही कारण ती दमली होती.
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ።
ḥamīme nēre።
तो का आला नाही?
ን------ታይ-ኣይ-ጸ-።
ን_ ስ_____ ኣ_____
ን- ስ-ም-ታ- ኣ-መ-ን-
----------------
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
0
h--m--e ---e።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
तो का आला नाही?
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን።
ḥamīme nēre።
त्याला रूची नव्हती.
ድ--ት---ነ-ሮ-።
ድ___ ኣ______
ድ-የ- ኣ-ነ-ሮ-።
------------
ድልየት ኣይነበሮን።
0
ḥ----e --re።
ḥ_____ n____
h-a-ī-e n-r-።
-------------
ḥamīme nēre።
त्याला रूची नव्हती.
ድልየት ኣይነበሮን።
ḥamīme nēre።
तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती.
ን--ኣ-መጸን -ኽን-- -ል-- ስ----በ-።
ን_ ኣ____ መ____ ድ___ ስ_______
ን- ኣ-መ-ን መ-ን-ቱ ድ-የ- ስ-ዘ-ነ-ሮ-
----------------------------
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
0
h---ī-- -i------ber-ku iy- zeyim-ts’a-ik-።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती.
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
तुम्ही का आला नाहीत?
ን------ስለ-ንታይ---መጻ--?
ን_____ ስ_____ ዘ______
ን-ኻ-ኩ- ስ-ም-ታ- ዘ-መ-ኹ-?
---------------------
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
0
h-amīme-----zi-e-erik---y- -eyi------’ik-።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
तुम्ही का आला नाहीत?
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም?
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
आमची कार बिघडली आहे.
መኪና --ላሽ--- ።
መ__ ተ______ ።
መ-ና ተ-ላ-ያ-ና ።
-------------
መኪና ተባላሽያትና ።
0
h---ī-e ---ez-ne-eri---i-- -ey-m----a’-k-።
ḥ_____ s_____________ i__ z______________
h-a-ī-e s-l-z-n-b-r-k- i-e z-y-m-t-’-’-k-።
------------------------------------------
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
आमची कार बिघडली आहे.
መኪና ተባላሽያትና ።
ḥamīme silezineberiku iye zeyimets’a’iku።
आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे.
መ-ና- ስ--ተበ-ሸ-ት ኢ- ዝይ-ጻ---።
መ___ ስ________ ኢ_ ዝ_____ ።
መ-ና- ስ-ዝ-በ-ሸ-ት ኢ- ዝ-መ-እ- ።
--------------------------
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
0
s-lem---tay- --- n--a--e-im-ts’eti?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे.
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ።
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
लोक का नाही आले?
እ-- ሰባት -ለ-ንታይ -ዮም ዘይመጽ-?
እ__ ሰ__ ስ_____ ኢ__ ዘ_____
እ-ም ሰ-ት ስ-ም-ታ- ኢ-ም ዘ-መ-ኡ-
-------------------------
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
0
s--em----ay- --a-n-s--zeyi---s-eti?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
लोक का नाही आले?
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ?
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
त्यांची ट्रेन चुकली.
ባ----ዲ--ም--ይዳ።
ባ__ ገ____ ከ___
ባ-ር ገ-ፋ-ም ከ-ዳ-
--------------
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
0
si----n-tayi-īy- -is---eyi--ts’et-?
s___________ ī__ n___ z____________
s-l-m-n-t-y- ī-a n-s- z-y-m-t-’-t-?
-----------------------------------
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
त्यांची ट्रेन चुकली.
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ።
sileminitayi īya nisa zeyimets’eti?
ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली.
ባ-----ፋ-ም--ለ -ኸ---እ-ም-ዘይመ--።
ባ__ ገ____ ሰ_ ዝ___ እ__ ዘ___ ።
ባ-ር ገ-ፋ-ም ሰ- ዝ-ደ- እ-ም ዘ-መ- ።
----------------------------
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
0
d-h--ma --r-።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली.
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ።
deẖīma nēra።
तू का आला / आली नाहीस?
ስለምንታ- ኢኻ--ይመጻ--?
ስ_____ ኢ_ ዘ______
ስ-ም-ታ- ኢ- ዘ-መ-እ-?
-----------------
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
0
d--̱-m----ra።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
तू का आला / आली नाहीस?
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ?
deẖīma nēra።
मला येण्याची परवानगी नव्हती.
ኣይ-ፍቐ-------።
ኣ________ ኔ__
ኣ-ተ-ቐ-ለ-ን ኔ-።
-------------
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
0
d--------ēra።
d_____ n____
d-h-ī-a n-r-።
-------------
deẖīma nēra።
मला येण्याची परवानगी नव्हती.
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ።
deẖīma nēra።
मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती.
ፍቓ- ----ነበረ- ኢ--ዘ----ኩ-።
ፍ__ ስ_______ ኢ_ ዘ_______
ፍ-ድ ስ-ዘ-ነ-ረ- ኢ- ዘ-መ-እ-፣-
------------------------
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
0
d---īma -i---in-be-e----yime--’etin--።
d_____ s_____________ a____________ ።
d-h-ī-a s-l-z-n-b-r-t- a-i-e-s-e-i-i ።
--------------------------------------
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።
मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती.
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣።
deẖīma silezinebereti ayimets’etini ።