तुला रूग्णवाहिका बोलवावी लागली का?
ግድ- ----ም---ስ---ጽ-ዕ -ለካ ?
ግ__ ዲ_ ኣ_____ ክ____ ዘ__ ?
ግ-ን ዲ- ኣ-ቡ-ን- ክ-ጽ-ዕ ዘ-ካ ?
-------------------------
ግድን ዲዩ ኣምቡላንስ ክትጽውዕ ዘለካ ?
0
ḥi--fi-2
ḥ_____ 2
h-i-u-i 2
---------
ḥilufi 2
तुला रूग्णवाहिका बोलवावी लागली का?
ግድን ዲዩ ኣምቡላንስ ክትጽውዕ ዘለካ ?
ḥilufi 2
तुला डॉक्टर बोलवावा लागला का?
ግ--------ም ክት-ው- -ለካ?
ግ__ ሓ_ ሓ__ ክ____ ዘ___
ግ-ን ሓ- ሓ-ም ክ-ጽ-ዕ ዘ-ካ-
---------------------
ግድን ሓደ ሓኪም ክትጽውዕ ዘለካ?
0
h-iluf--2
ḥ_____ 2
h-i-u-i 2
---------
ḥilufi 2
तुला डॉक्टर बोलवावा लागला का?
ግድን ሓደ ሓኪም ክትጽውዕ ዘለካ?
ḥilufi 2
तुला पोलीसांना बोलवावे लागले का?
ግ-ን---ሊ- ----ዕ ?
ግ__ ን___ ክ____ ?
ግ-ን ን-ሊ- ክ-ጽ-ዕ ?
----------------
ግድን ንፖሊስ ክትጽውዕ ?
0
gi-i----īyu -mi-----i-i ki--t-’-w--i -e--ka-?
g_____ d___ a__________ k___________ z_____ ?
g-d-n- d-y- a-i-u-a-i-i k-t-t-’-w-‘- z-l-k- ?
---------------------------------------------
gidini dīyu amibulanisi kitits’iwi‘i zeleka ?
तुला पोलीसांना बोलवावे लागले का?
ግድን ንፖሊስ ክትጽውዕ ?
gidini dīyu amibulanisi kitits’iwi‘i zeleka ?
आपल्याकडे टेलिफोन क्रमांक आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
እ----ሪ ተ--- ኣ--ም ዶ- ክሳብ--ጂ---- ።
እ_ ቁ__ ተ___ ኣ___ ዶ_ ክ__ ሕ_ ኔ__ ።
እ- ቁ-ሪ ተ-ፎ- ኣ-ኩ- ዶ- ክ-ብ ሕ- ኔ-ኒ ።
--------------------------------
እቲ ቁጽሪ ተለፎን ኣለኩም ዶ? ክሳብ ሕጂ ኔሩኒ ።
0
gi-in- d--u----b-la-----kit---’i--‘i --l-k- ?
g_____ d___ a__________ k___________ z_____ ?
g-d-n- d-y- a-i-u-a-i-i k-t-t-’-w-‘- z-l-k- ?
---------------------------------------------
gidini dīyu amibulanisi kitits’iwi‘i zeleka ?
आपल्याकडे टेलिफोन क्रमांक आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
እቲ ቁጽሪ ተለፎን ኣለኩም ዶ? ክሳብ ሕጂ ኔሩኒ ።
gidini dīyu amibulanisi kitits’iwi‘i zeleka ?
आपल्याकडे पत्ता आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
እቲ ኣ-ራሻ--ለ-ም--- ክ--------- ።
እ_ ኣ___ ኣ___ ዶ_ ክ__ ሕ_ ኔ__ ።
እ- ኣ-ራ- ኣ-ኩ- ዶ- ክ-ብ ሕ- ኔ-ኒ ።
----------------------------
እቲ ኣድራሻ ኣለኩም ዶ? ክሳብ ሕጂ ኔሩኒ ።
0
g-dini---y-----bu--n-s----tit-----‘-----ek- ?
g_____ d___ a__________ k___________ z_____ ?
g-d-n- d-y- a-i-u-a-i-i k-t-t-’-w-‘- z-l-k- ?
---------------------------------------------
gidini dīyu amibulanisi kitits’iwi‘i zeleka ?
आपल्याकडे पत्ता आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
እቲ ኣድራሻ ኣለኩም ዶ? ክሳብ ሕጂ ኔሩኒ ።
gidini dīyu amibulanisi kitits’iwi‘i zeleka ?
आपल्याकडे शहराचा नकाशा आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
እ---ላ---- ከ---ኣ--ም -? --ብ--ጂ --ኒ ።
እ_ ፕ__ ና_ ከ__ ኣ___ ዶ_ ክ__ ሕ_ ኔ__ ።
እ- ፕ-ን ና- ከ-ማ ኣ-ኩ- ዶ- ክ-ብ ሕ- ኔ-ኒ ።
----------------------------------
እቲ ፕላን ናይ ከተማ ኣለኩም ዶ? ክሳብ ሕጂ ኔሩኒ ።
0
gi-i-- ḥade -̣a-īm----ti---iw-‘i--ele-a?
g_____ ḥ___ ḥ_____ k___________ z______
g-d-n- h-a-e h-a-ī-i k-t-t-’-w-‘- z-l-k-?
-----------------------------------------
gidini ḥade ḥakīmi kitits’iwi‘i zeleka?
आपल्याकडे शहराचा नकाशा आहे का? माझ्याकडे आत्ताच होता.
እቲ ፕላን ናይ ከተማ ኣለኩም ዶ? ክሳብ ሕጂ ኔሩኒ ።
gidini ḥade ḥakīmi kitits’iwi‘i zeleka?
तो वेळेवर आला का? तो वेळेवर येऊ शकला नाही.
ኣ- ሰዓ--ድዩ ---?-ኣ--ዓ-----እ -ይ-ኣ--።
ኣ_ ሰ__ ድ_ መ___ ኣ____ ክ___ ኣ______
ኣ- ሰ-ቱ ድ- መ-ኡ- ኣ-ሰ-ቱ ክ-ጽ- ኣ-ከ-ለ-።
---------------------------------
ኣብ ሰዓቱ ድዩ መጺኡ? ኣብሰዓቱ ክመጽእ ኣይከኣለን።
0
g--i---h-ade-ḥa-ī-i ki--ts-i-i---z----a?
g_____ ḥ___ ḥ_____ k___________ z______
g-d-n- h-a-e h-a-ī-i k-t-t-’-w-‘- z-l-k-?
-----------------------------------------
gidini ḥade ḥakīmi kitits’iwi‘i zeleka?
तो वेळेवर आला का? तो वेळेवर येऊ शकला नाही.
ኣብ ሰዓቱ ድዩ መጺኡ? ኣብሰዓቱ ክመጽእ ኣይከኣለን።
gidini ḥade ḥakīmi kitits’iwi‘i zeleka?
त्याला रस्ता सापडला का? त्याला रस्ता सापडू शकला नाही.
እቲ --- ረ--- ዶ- ን- -- መ-- -ረ-ቦ--ይ---ን።
እ_ መ__ ረ___ ዶ_ ን_ እ_ መ__ ክ___ ኣ______
እ- መ-ዲ ረ-ቡ- ዶ- ን- እ- መ-ዲ ክ-ኽ- ኣ-ከ-ለ-።
-------------------------------------
እቲ መገዲ ረኺቡዎ ዶ? ንሱ እቲ መገዲ ክረኽቦ ኣይከኣለን።
0
g-din----------ak-m---------iwi-i zeleka?
g_____ ḥ___ ḥ_____ k___________ z______
g-d-n- h-a-e h-a-ī-i k-t-t-’-w-‘- z-l-k-?
-----------------------------------------
gidini ḥade ḥakīmi kitits’iwi‘i zeleka?
त्याला रस्ता सापडला का? त्याला रस्ता सापडू शकला नाही.
እቲ መገዲ ረኺቡዎ ዶ? ንሱ እቲ መገዲ ክረኽቦ ኣይከኣለን።
gidini ḥade ḥakīmi kitits’iwi‘i zeleka?
त्याने तुला समजून घेतले का? तो मला समजून घेऊ शकला नाही.
ንሱ ---ኡካ---ንሱ--ዓይ--ር-ኣ- ኣ---ለን።
ን_ ተ____ ዶ___ ን__ ክ____ ኣ______
ን- ተ-ዲ-ካ ዶ-ን- ን-ይ ክ-ድ-ኒ ኣ-ከ-ለ-።
-------------------------------
ንሱ ተረዲኡካ ዶ?ንሱ ንዓይ ክርድኣኒ ኣይከኣለን።
0
g-din----p-l--i k-t-t----i---?
g_____ n_______ k___________ ?
g-d-n- n-p-l-s- k-t-t-’-w-‘- ?
------------------------------
gidini nipolīsi kitits’iwi‘i ?
त्याने तुला समजून घेतले का? तो मला समजून घेऊ शकला नाही.
ንሱ ተረዲኡካ ዶ?ንሱ ንዓይ ክርድኣኒ ኣይከኣለን።
gidini nipolīsi kitits’iwi‘i ?
तू वेळेवर का नाही येऊ शकलास?
ስለ-ን-ይ-ብሰ-ቱ---መ-እ ዘይከ-ልካ?
ስ_____ ብ___ ክ____ ዘ______
ስ-ም-ታ- ብ-ዓ- ክ-መ-እ ዘ-ከ-ል-?
-------------------------
ስለምንታይ ብሰዓቱ ክትመጽእ ዘይከኣልካ?
0
gi-----n--ol-s----t-t--i--‘i ?
g_____ n_______ k___________ ?
g-d-n- n-p-l-s- k-t-t-’-w-‘- ?
------------------------------
gidini nipolīsi kitits’iwi‘i ?
तू वेळेवर का नाही येऊ शकलास?
ስለምንታይ ብሰዓቱ ክትመጽእ ዘይከኣልካ?
gidini nipolīsi kitits’iwi‘i ?
तुला रस्ता का नाही सापडला?
ስ-ም--ይ መ-ዲ---ረኽ- ዘ-ከ---?
ስ_____ መ__ ክ____ ዘ______
ስ-ም-ታ- መ-ዲ ክ-ረ-ቦ ዘ-ከ-ል-?
------------------------
ስለምንታይ መገዲ ክትረኽቦ ዘይከኣልካ?
0
g-d-n---i-olīsi kiti----wi---?
g_____ n_______ k___________ ?
g-d-n- n-p-l-s- k-t-t-’-w-‘- ?
------------------------------
gidini nipolīsi kitits’iwi‘i ?
तुला रस्ता का नाही सापडला?
ስለምንታይ መገዲ ክትረኽቦ ዘይከኣልካ?
gidini nipolīsi kitits’iwi‘i ?
तू त्याला का समजू शकला नाहीस?
ስ-ምንታ--ንዕ- ክትርድ--ዘይ-ኣልካ?
ስ_____ ን__ ክ____ ዘ______
ስ-ም-ታ- ን-ኡ ክ-ር-ኦ ዘ-ከ-ል-?
------------------------
ስለምንታይ ንዕኡ ክትርድኦ ዘይከኣልካ?
0
itī--’-ts-i-- -e-ef-ni-a-----i-d-?---sa-- -̣--- nē-u-ī-።
i__ k________ t_______ a______ d__ k_____ ḥ___ n_____ ።
i-ī k-u-s-i-ī t-l-f-n- a-e-u-i d-? k-s-b- h-i-ī n-r-n- ።
--------------------------------------------------------
itī k’uts’irī telefoni alekumi do? kisabi ḥijī nērunī ።
तू त्याला का समजू शकला नाहीस?
ስለምንታይ ንዕኡ ክትርድኦ ዘይከኣልካ?
itī k’uts’irī telefoni alekumi do? kisabi ḥijī nērunī ።
मी वेळेवर येऊ शकलो नाही, कारण बसेस् चालू नव्हत्या.
ቡስ ስ--ይ-ብረ ---ዓ-- ክ--- ኣ-ከ----።
ቡ_ ስ______ ኣ_____ ክ___ ኣ_______
ቡ- ስ-ዘ-ነ-ረ ኣ-ሰ-ተ- ክ-ጽ- ኣ-ከ-ል-ን-
-------------------------------
ቡስ ስለዘይነብረ ኣብሰዓተይ ክመጽእ ኣይከኣልኩን።
0
i----’ut-’-r--tele---i---e-u-i --- k-s--- ḥ-----ēru-ī-።
i__ k________ t_______ a______ d__ k_____ ḥ___ n_____ ።
i-ī k-u-s-i-ī t-l-f-n- a-e-u-i d-? k-s-b- h-i-ī n-r-n- ።
--------------------------------------------------------
itī k’uts’irī telefoni alekumi do? kisabi ḥijī nērunī ።
मी वेळेवर येऊ शकलो नाही, कारण बसेस् चालू नव्हत्या.
ቡስ ስለዘይነብረ ኣብሰዓተይ ክመጽእ ኣይከኣልኩን።
itī k’uts’irī telefoni alekumi do? kisabi ḥijī nērunī ።
मला रस्ता सापडू शकला नाही कारण माझ्याकडे शहराचा नकाशा नव्हता.
ፕላን----ከተ- -ለዘ-ነበ-ኒ--- -ረ-- ----ልኩ-።
ፕ__ ና_ ከ__ ስ__________ ክ___ ኣ_______
ፕ-ን ና- ከ-ማ ስ-ዘ-ነ-ረ-መ-ዲ ክ-ክ- ኣ-ከ-ል-ን-
------------------------------------
ፕላን ናይ ከተማ ስለዘይነበረኒመገዲ ክረክብ ኣይከኣልኩን።
0
it--k’--s’i-ī-tele--n--al-kumi-do?-ki-------i-ī-nēr-nī-።
i__ k________ t_______ a______ d__ k_____ ḥ___ n_____ ።
i-ī k-u-s-i-ī t-l-f-n- a-e-u-i d-? k-s-b- h-i-ī n-r-n- ።
--------------------------------------------------------
itī k’uts’irī telefoni alekumi do? kisabi ḥijī nērunī ።
मला रस्ता सापडू शकला नाही कारण माझ्याकडे शहराचा नकाशा नव्हता.
ፕላን ናይ ከተማ ስለዘይነበረኒመገዲ ክረክብ ኣይከኣልኩን።
itī k’uts’irī telefoni alekumi do? kisabi ḥijī nērunī ።
मी त्याला समजू शकलो नाही कारण संगीत खूप मोठ्याने वाजत होते.
ሙዚቃ-ዓ- ኢሉ -ለ -ነ-ረ ----ክርድኦ ኣ-ከኣል---።
ሙ__ ዓ_ ኢ_ ስ_ ዝ___ ን__ ክ___ ኣ______ ።
ሙ-ቃ ዓ- ኢ- ስ- ዝ-በ- ን-ኡ ክ-ድ- ኣ-ከ-ል-ን ።
------------------------------------
ሙዚቃ ዓው ኢሉ ስለ ዝነበረ ንዕኡ ክርድኦ ኣይከኣልኩን ።
0
i-ī ---ra----al-kum-------i-a-i ḥi-ī--ēru---።
i__ a_______ a______ d__ k_____ ḥ___ n_____ ።
i-ī a-i-a-h- a-e-u-i d-? k-s-b- h-i-ī n-r-n- ።
----------------------------------------------
itī adirasha alekumi do? kisabi ḥijī nērunī ።
मी त्याला समजू शकलो नाही कारण संगीत खूप मोठ्याने वाजत होते.
ሙዚቃ ዓው ኢሉ ስለ ዝነበረ ንዕኡ ክርድኦ ኣይከኣልኩን ።
itī adirasha alekumi do? kisabi ḥijī nērunī ።
मला टॅक्सी घ्यावी लागली.
ሓደ---ሲ --ስ- ---።
ሓ_ ታ__ ክ___ ኔ___
ሓ- ታ-ሲ ክ-ስ- ኔ-ኒ-
----------------
ሓደ ታክሲ ክወስድ ኔሩኒ።
0
i-- ---r-s-a ---kum--do----s-bi -̣i-ī-n--unī-።
i__ a_______ a______ d__ k_____ ḥ___ n_____ ።
i-ī a-i-a-h- a-e-u-i d-? k-s-b- h-i-ī n-r-n- ።
----------------------------------------------
itī adirasha alekumi do? kisabi ḥijī nērunī ።
मला टॅक्सी घ्यावी लागली.
ሓደ ታክሲ ክወስድ ኔሩኒ።
itī adirasha alekumi do? kisabi ḥijī nērunī ።
मला शहराचा नकाशा खरेदी करावा लागला.
ሓ--ፕ-ን ና- ከ---ክገዝ---ሩ-።
ሓ_ ፕ__ ና_ ከ__ ክ___ ኔ___
ሓ- ፕ-ን ና- ከ-ማ ክ-ዝ- ኔ-ኒ-
-----------------------
ሓደ ፕላን ናይ ከተማ ክገዝእ ኔሩኒ።
0
i-ī ----ash---lekumi do? k-sa-i --i-- nēru-- ።
i__ a_______ a______ d__ k_____ ḥ___ n_____ ።
i-ī a-i-a-h- a-e-u-i d-? k-s-b- h-i-ī n-r-n- ።
----------------------------------------------
itī adirasha alekumi do? kisabi ḥijī nērunī ።
मला शहराचा नकाशा खरेदी करावा लागला.
ሓደ ፕላን ናይ ከተማ ክገዝእ ኔሩኒ።
itī adirasha alekumi do? kisabi ḥijī nērunī ።
मला रेडिओ बंद करावा लागला.
እቲ -ድዮ-ከ-ፍኦ----።
እ_ ሬ__ ከ___ ኔ___
እ- ሬ-ዮ ከ-ፍ- ኔ-ኒ-
----------------
እቲ ሬድዮ ከጥፍኦ ኔሩኒ።
0
it--p--ani -a-i --te-a--lek--i -o- kisa-i -̣ijī --run--።
i__ p_____ n___ k_____ a______ d__ k_____ ḥ___ n_____ ።
i-ī p-l-n- n-y- k-t-m- a-e-u-i d-? k-s-b- h-i-ī n-r-n- ።
--------------------------------------------------------
itī pilani nayi ketema alekumi do? kisabi ḥijī nērunī ።
मला रेडिओ बंद करावा लागला.
እቲ ሬድዮ ከጥፍኦ ኔሩኒ።
itī pilani nayi ketema alekumi do? kisabi ḥijī nērunī ።