तुझी बस चुकली का?
ቡስ -ዲፋትካ/ኪ ዲያ?
ቡ_ ገ______ ዲ__
ቡ- ገ-ፋ-ካ-ኪ ዲ-?
--------------
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ?
0
m-r---i--abi
m_________
m-r-h-i-̱-b-
------------
miriẖiẖabi
तुझी बस चुकली का?
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ?
miriẖiẖabi
मी अर्धा तास तुझी वाट बघितली.
ኣነ ንዓ- ፍ-----ት --ቢየ- ።
ኣ_ ን__ ፍ__ ሰ__ ተ____ ።
ኣ- ን-ኻ ፍ-ቂ ሰ-ት ተ-ቢ-ካ ።
----------------------
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ።
0
m----̱--̱a-i
m_________
m-r-h-i-̱-b-
------------
miriẖiẖabi
मी अर्धा तास तुझी वाट बघितली.
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ።
miriẖiẖabi
तुझ्याकडे मोबाईल फोन नाही का?
ሞባይል-ምሳ--የ-ል-----?
ሞ___ ም__ የ____ ድ__
ሞ-ይ- ም-ኻ የ-ል-ን ድ-?
------------------
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ?
0
b-si-ged--a-i--/-ī-d-ya?
b___ g____________ d____
b-s- g-d-f-t-k-/-ī d-y-?
------------------------
busi gedīfatika/kī dīya?
तुझ्याकडे मोबाईल फोन नाही का?
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ?
busi gedīfatika/kī dīya?
पुढच्या वेळी वेळेवर ये.
ዝ-ጽ--ዘሎ--- -ብ-ስዓ---ት---!
ዝ___ ዘ_ ግ_ ኣ_ ስ___ ት____
ዝ-ጽ- ዘ- ግ- ኣ- ስ-ት- ት-ኸ-!
------------------------
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ!
0
b-si g-d-----ka-k- dīy-?
b___ g____________ d____
b-s- g-d-f-t-k-/-ī d-y-?
------------------------
busi gedīfatika/kī dīya?
पुढच्या वेळी वेळेवर ये.
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ!
busi gedīfatika/kī dīya?
पुढच्या वेळी टॅक्सी करून ये.
ዝ----ዘሎ -ዜ ታ-- --ድ!
ዝ___ ዘ_ ግ_ ታ__ ው___
ዝ-ጽ- ዘ- ግ- ታ-ሲ ው-ድ-
-------------------
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ!
0
busi --d-f----a-kī d-y-?
b___ g____________ d____
b-s- g-d-f-t-k-/-ī d-y-?
------------------------
busi gedīfatika/kī dīya?
पुढच्या वेळी टॅक्सी करून ये.
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ!
busi gedīfatika/kī dīya?
पुढच्या वेळी स्वतःसोबत एक छत्री घेऊन ये.
ዝ--እ -ዜ-ጽላል ተ--እ!
ዝ___ ግ_ ጽ__ ተ____
ዝ-ጽ- ግ- ጽ-ል ተ-ላ-!
-----------------
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ!
0
a----i‘aẖ--f-r-k’ī se‘-t- t----eb-ye-a-።
a__ n_____ f______ s_____ t___________ ።
a-e n-‘-h-a f-r-k-ī s-‘-t- t-t-’-b-y-k- ።
-----------------------------------------
ane ni‘aẖa firik’ī se‘ati tets’ebīyeka ።
पुढच्या वेळी स्वतःसोबत एक छत्री घेऊन ये.
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ!
ane ni‘aẖa firik’ī se‘ati tets’ebīyeka ።
उद्या माझी सुट्टी आहे.
ጽ-ሕ-ነጻ እየ።
ጽ__ ነ_ እ__
ጽ-ሕ ነ- እ-።
----------
ጽባሕ ነጻ እየ።
0
a-----‘--̱a-firi-----e‘----t-ts-e-------።
a__ n_____ f______ s_____ t___________ ።
a-e n-‘-h-a f-r-k-ī s-‘-t- t-t-’-b-y-k- ።
-----------------------------------------
ane ni‘aẖa firik’ī se‘ati tets’ebīyeka ።
उद्या माझी सुट्टी आहे.
ጽባሕ ነጻ እየ።
ane ni‘aẖa firik’ī se‘ati tets’ebīyeka ።
आपण उद्या भेटायचे का?
ጽ---ዶ--ራኸብ?
ጽ__ ዶ______
ጽ-ሕ ዶ-ን-ኸ-?
-----------
ጽባሕ ዶክንራኸብ?
0
an- --‘aẖa-f-r-k---se‘a-i --ts’-bī--k- ።
a__ n_____ f______ s_____ t___________ ።
a-e n-‘-h-a f-r-k-ī s-‘-t- t-t-’-b-y-k- ።
-----------------------------------------
ane ni‘aẖa firik’ī se‘ati tets’ebīyeka ።
आपण उद्या भेटायचे का?
ጽባሕ ዶክንራኸብ?
ane ni‘aẖa firik’ī se‘ati tets’ebīyeka ።
माफ करा, मला उद्या यायला जमणार नाही.
ይ-ሬታ፣ ጽባሕ-ኣ-ጥዕ-ን----።
ይ____ ጽ__ ኣ______ እ__
ይ-ሬ-፣ ጽ-ሕ ኣ-ጥ-መ-ን እ-።
---------------------
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ።
0
m-----l----saẖa yebi-i---------?
m_______ m_____ y_________ d____
m-b-y-l- m-s-h-a y-b-l-k-n- d-y-?
---------------------------------
mobayili misaẖa yebilikani diyu?
माफ करा, मला उद्या यायला जमणार नाही.
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ።
mobayili misaẖa yebilikani diyu?
येत्या शनिवार-रविवारी तू आधीच काही कार्यक्रम ठरविले आहेस का?
ኣ-- ቀዳመ--ን-- ገ--መ-----ካ---?
ኣ__ ቀ_______ ገ_ መ__ ኣ__ ዲ__
ኣ-ዚ ቀ-መ-ሰ-በ- ገ- መ-ብ ኣ-ካ ዲ-?
---------------------------
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ?
0
m-b-y--i -i-ah-a-yeb--i-an----yu?
m_______ m_____ y_________ d____
m-b-y-l- m-s-h-a y-b-l-k-n- d-y-?
---------------------------------
mobayili misaẖa yebilikani diyu?
येत्या शनिवार-रविवारी तू आधीच काही कार्यक्रम ठरविले आहेस का?
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ?
mobayili misaẖa yebilikani diyu?
किंवा दुस-या कोणाला भेटायचे तुझे आधीच ठरले आहे का?
ወይ ---ተ-ጺርካ---?
ወ_ ድ_ ተ____ ዲ__
ወ- ድ- ተ-ጺ-ካ ዲ-?
---------------
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ?
0
mo--yil- misa-̱a----il-k--i-diyu?
m_______ m_____ y_________ d____
m-b-y-l- m-s-h-a y-b-l-k-n- d-y-?
---------------------------------
mobayili misaẖa yebilikani diyu?
किंवा दुस-या कोणाला भेटायचे तुझे आधीच ठरले आहे का?
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ?
mobayili misaẖa yebilikani diyu?
मला सुचवायचे आहे की, आपण आठवड्याच्या अखेरीस भेटू या.
ከ- ርእ-ቶ--ኣ- --ማ-ሰንበ--ንራ--።
ከ_ ር____ ኣ_ ቀ_______ ን____
ከ- ር-ይ-ይ ኣ- ቀ-ማ-ሰ-በ- ን-ኸ-።
--------------------------
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ።
0
z-me----’i----o -------i----at-ka-t--eẖ---!
z_________ z___ g___ a__ s_______ t________
z-m-t-’-’- z-l- g-z- a-i s-‘-t-k- t-r-h-e-i-
--------------------------------------------
zimets’i’i zelo gizē abi si‘atika tireẖebi!
मला सुचवायचे आहे की, आपण आठवड्याच्या अखेरीस भेटू या.
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ።
zimets’i’i zelo gizē abi si‘atika tireẖebi!
आपण पिकनिकला जाऊ या का?
ፒ--ክ --ክን-ብር?
ፒ___ ዶ ክ_____
ፒ-ኒ- ዶ ክ-ገ-ር-
-------------
ፒክኒክ ዶ ክንገብር?
0
zim-t--i’- --lo--izē-a-i -i‘-t----t----̱eb-!
z_________ z___ g___ a__ s_______ t________
z-m-t-’-’- z-l- g-z- a-i s-‘-t-k- t-r-h-e-i-
--------------------------------------------
zimets’i’i zelo gizē abi si‘atika tireẖebi!
आपण पिकनिकला जाऊ या का?
ፒክኒክ ዶ ክንገብር?
zimets’i’i zelo gizē abi si‘atika tireẖebi!
आपण समुद्रकिनारी जाऊ या का?
ና- ገም----ሕሪ-ክን--ድ?
ና_ ገ___ ባ__ ክ_____
ና- ገ-ገ- ባ-ሪ ክ-ከ-ድ-
------------------
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ?
0
zi-e--’i-i zelo----- a---si‘---k- --r--̱e--!
z_________ z___ g___ a__ s_______ t________
z-m-t-’-’- z-l- g-z- a-i s-‘-t-k- t-r-h-e-i-
--------------------------------------------
zimets’i’i zelo gizē abi si‘atika tireẖebi!
आपण समुद्रकिनारी जाऊ या का?
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ?
zimets’i’i zelo gizē abi si‘atika tireẖebi!
आपण पर्वतावर जाऊ या का?
ናብቶ--ጎቦ-ት-ዶ -----?
ና___ ጎ___ ዶ ክ_____
ና-ቶ- ጎ-ታ- ዶ ክ-ጉ-ዝ-
------------------
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ?
0
zi--ts---i --lo---zē ---i-- w-sedi!
z_________ z___ g___ t_____ w______
z-m-t-’-’- z-l- g-z- t-k-s- w-s-d-!
-----------------------------------
zimets’i’i zelo gizē takisī wisedi!
आपण पर्वतावर जाऊ या का?
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ?
zimets’i’i zelo gizē takisī wisedi!
मी तुला कार्यालयाहून घेऊन जाईन.
ካብ----ጽ--ት ክወስደ--ክቕ-ለካ) እ-።
ካ_ ቤ______ ክ___________ እ__
ካ- ቤ---ሕ-ት ክ-ስ-ካ-ክ-በ-ካ- እ-።
---------------------------
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ።
0
zi-et-’-’--ze-o-g--ē -a-i-- w-sedi!
z_________ z___ g___ t_____ w______
z-m-t-’-’- z-l- g-z- t-k-s- w-s-d-!
-----------------------------------
zimets’i’i zelo gizē takisī wisedi!
मी तुला कार्यालयाहून घेऊन जाईन.
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ) እየ።
zimets’i’i zelo gizē takisī wisedi!
मी तुला न्यायला घरी येईन.
ካ- -ዛ-----ደ- --ቕ-ለካ-እ-።
ካ_ ገ__ ክ____ (_________
ካ- ገ-ኻ ክ-ስ-ካ (-ቕ-ለ-)-የ-
-----------------------
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ።
0
z---t---’--ze-o-gi-- t---s--w----i!
z_________ z___ g___ t_____ w______
z-m-t-’-’- z-l- g-z- t-k-s- w-s-d-!
-----------------------------------
zimets’i’i zelo gizē takisī wisedi!
मी तुला न्यायला घरी येईन.
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ)እየ።
zimets’i’i zelo gizē takisī wisedi!
मी तुला बस थांब्यावरून घेऊन जाईन.
ካብ ---ታ-ኣው-ቡ--ክወ--ካ--ክ-በለ-)-እ-።
ካ_ ፌ___ ኣ____ ክ____ (______ እ__
ካ- ፌ-ማ- ኣ-ቶ-ስ ክ-ስ-ካ (-ቕ-ለ-) እ-።
-------------------------------
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ።
0
zi--ts--’i--------’-l--- t-m--a’i!
z_________ g___ t_______ t________
z-m-t-’-’- g-z- t-’-l-l- t-m-l-’-!
----------------------------------
zimets’i’i gizē ts’ilali temala’i!
मी तुला बस थांब्यावरून घेऊन जाईन.
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ) እየ።
zimets’i’i gizē ts’ilali temala’i!