तुझी बस चुकली का?
--חרת-----ו--ס?
_____ ל_________
-י-ר- ל-ו-ו-ו-?-
-----------------
איחרת לאוטובוס?
0
p---h-h
p______
p-i-h-h
-------
pgishah
तुझी बस चुकली का?
איחרת לאוטובוס?
pgishah
मी अर्धा तास तुझी वाट बघितली.
ח---ת---ך---י ---.
______ ל_ ח__ ש____
-י-י-י ל- ח-י ש-ה-
--------------------
חיכיתי לך חצי שעה.
0
p--sh-h
p______
p-i-h-h
-------
pgishah
मी अर्धा तास तुझी वाट बघितली.
חיכיתי לך חצי שעה.
pgishah
तुझ्याकडे मोबाईल फोन नाही का?
--ן ל- -ל-ו------?
___ ל_ ט____ נ_____
-י- ל- ט-פ-ן נ-י-?-
--------------------
אין לך טלפון נייד?
0
ixa--a-la--t-b-s?
i_____ l_________
i-a-t- l-'-t-b-s-
-----------------
ixarta la'otobus?
तुझ्याकडे मोबाईल फोन नाही का?
אין לך טלפון נייד?
ixarta la'otobus?
पुढच्या वेळी वेळेवर ये.
-שתד- / י-לדייק-ב-ע--הבא-!
_____ / י ל____ ב___ ה_____
-ש-ד- / י ל-י-ק ב-ע- ה-א-!-
----------------------------
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
0
xi-iti---kha/--kh--at-----a-a-.
x_____ l_________ x____ s______
x-k-t- l-k-a-l-k- x-t-i s-a-a-.
-------------------------------
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
पुढच्या वेळी वेळेवर ये.
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
पुढच्या वेळी टॅक्सी करून ये.
ב-----באה-ק- מוני-.
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-נ-ת-
---------------------
בפעם הבאה קח מונית.
0
e---lekha/-a-h--e---on-n-ya-?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
पुढच्या वेळी टॅक्सी करून ये.
בפעם הבאה קח מונית.
eyn lekha/lakh telefon nayad?
पुढच्या वेळी स्वतःसोबत एक छत्री घेऊन ये.
ב-ע- ה-אה ק- מ-ר---
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-ר-ה-
---------------------
בפעם הבאה קח מטריה!
0
e---le--a/--k- tel---n na-a-?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
पुढच्या वेळी स्वतःसोबत एक छत्री घेऊन ये.
בפעם הבאה קח מטריה!
eyn lekha/lakh telefon nayad?
उद्या माझी सुट्टी आहे.
--ר אנ-----י-/-ה.
___ א__ פ___ / ה__
-ח- א-י פ-ו- / ה-
-------------------
מחר אני פנוי / ה.
0
e-n l-kha-l--- t-le-o---a-ad?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
उद्या माझी सुट्टी आहे.
מחר אני פנוי / ה.
eyn lekha/lakh telefon nayad?
आपण उद्या भेटायचे का?
-----מ--?
____ מ____
-פ-ש מ-ר-
-----------
נפגש מחר?
0
t-sh-a-e--t------li l-d-yeq---f'am h-b---h!
t__________________ l______ b_____ h_______
t-s-t-d-l-t-s-t-d-i l-d-y-q b-f-a- h-b-'-h-
-------------------------------------------
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
आपण उद्या भेटायचे का?
נפגש מחר?
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
माफ करा, मला उद्या यायला जमणार नाही.
--י -צ-------,---ר-אנ---- -כול / ה-
___ מ____ / ת_ מ__ א__ ל_ י___ / ה__
-נ- מ-ט-ר / ת- מ-ר א-י ל- י-ו- / ה-
-------------------------------------
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
0
b-f'a---ab--ah -a--qx- mo-i-.
b_____ h______ q______ m_____
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-n-t-
-----------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
माफ करा, मला उद्या यायला जमणार नाही.
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
येत्या शनिवार-रविवारी तू आधीच काही कार्यक्रम ठरविले आहेस का?
האם --נ-ת--שהו-לס-ף --ב-- ה-רוב-
___ ת____ מ___ ל___ ה____ ה______
-א- ת-נ-ת מ-ה- ל-ו- ה-ב-ע ה-ר-ב-
----------------------------------
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
0
baf'-- ha-a'ah-q--/-xi mit----!
b_____ h______ q______ m_______
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-t-i-h-
-------------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
येत्या शनिवार-रविवारी तू आधीच काही कार्यक्रम ठरविले आहेस का?
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
किंवा दुस-या कोणाला भेटायचे तुझे आधीच ठरले आहे का?
-אם -----ב-- --ה--
___ כ__ ק___ מ_____
-א- כ-ר ק-ע- מ-ה-?-
--------------------
האם כבר קבעת משהו?
0
ma-ar-a-i -anu-/-n-yah.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
किंवा दुस-या कोणाला भेटायचे तुझे आधीच ठरले आहे का?
האם כבר קבעת משהו?
maxar ani panui/pnuyah.
मला सुचवायचे आहे की, आपण आठवड्याच्या अखेरीस भेटू या.
-ני----ע-- ---נ-גש -ס-- ה----.
___ מ___ / ה ש____ ב___ ה______
-נ- מ-י- / ה ש-פ-ש ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------------------
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
0
ma--r -ni-panu--pnuyah.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
मला सुचवायचे आहे की, आपण आठवड्याच्या अखेरीस भेटू या.
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
maxar ani panui/pnuyah.
आपण पिकनिकला जाऊ या का?
--לי--עש- פיקנ---
____ נ___ פ_______
-ו-י נ-ש- פ-ק-י-?-
-------------------
אולי נעשה פיקניק?
0
ma-ar --i-pa--i/p---ah.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
आपण पिकनिकला जाऊ या का?
אולי נעשה פיקניק?
maxar ani panui/pnuyah.
आपण समुद्रकिनारी जाऊ या का?
--ל- נ----ל-ו---ים-
____ נ___ ל___ ה____
-ו-י נ-ס- ל-ו- ה-ם-
---------------------
אולי ניסע לחוף הים?
0
ni-a-esh-m-xar?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
आपण समुद्रकिनारी जाऊ या का?
אולי ניסע לחוף הים?
nipagesh maxar?
आपण पर्वतावर जाऊ या का?
--ל- נ-סע -ה---?
____ נ___ ל______
-ו-י נ-ס- ל-ר-ם-
------------------
אולי ניסע להרים?
0
nip-ges- -----?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
आपण पर्वतावर जाऊ या का?
אולי ניסע להרים?
nipagesh maxar?
मी तुला कार्यालयाहून घेऊन जाईन.
אני-אא------תך-----רד.
___ א____ א___ מ_______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-מ-ר-.-
------------------------
אני אאסוף אותך מהמשרד.
0
nipag-s---axa-?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
मी तुला कार्यालयाहून घेऊन जाईन.
אני אאסוף אותך מהמשרד.
nipagesh maxar?
मी तुला न्यायला घरी येईन.
אני--אס---א-תך-מ-בי-.
___ א____ א___ מ______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ב-ת-
-----------------------
אני אאסוף אותך מהבית.
0
a-i ---sta-e-/m-ts----ret,-m-xa--a-i lo ye---l-y--h-l-h.
a__ m_____________________ m____ a__ l_ y_______________
a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- m-x-r a-i l- y-k-o-/-e-h-l-h-
--------------------------------------------------------
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
मी तुला न्यायला घरी येईन.
אני אאסוף אותך מהבית.
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
मी तुला बस थांब्यावरून घेऊन जाईन.
אנ--א-סו--או-ך-מ---ת --ו---ו-.
___ א____ א___ מ____ ה_________
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ח-ת ה-ו-ו-ו-.-
--------------------------------
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
0
h-'-m ----na-t- mas-e-u --s-f--asha--'a -aqaro-?
h____ t________ m______ l____ h________ h_______
h-'-m t-k-n-n-a m-s-e-u l-s-f h-s-a-u-a h-q-r-v-
------------------------------------------------
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
मी तुला बस थांब्यावरून घेऊन जाईन.
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?