तुझी बस चुकली का?
אי-ר---א-טו-ו-?
_____ ל_________
-י-ר- ל-ו-ו-ו-?-
-----------------
איחרת לאוטובוס?
0
pgish-h
p______
p-i-h-h
-------
pgishah
तुझी बस चुकली का?
איחרת לאוטובוס?
pgishah
मी अर्धा तास तुझी वाट बघितली.
-י---י -ך חצ--שע--
______ ל_ ח__ ש____
-י-י-י ל- ח-י ש-ה-
--------------------
חיכיתי לך חצי שעה.
0
pg-s--h
p______
p-i-h-h
-------
pgishah
मी अर्धा तास तुझी वाट बघितली.
חיכיתי לך חצי שעה.
pgishah
तुझ्याकडे मोबाईल फोन नाही का?
-י- ל- ---ון-ני-ד-
___ ל_ ט____ נ_____
-י- ל- ט-פ-ן נ-י-?-
--------------------
אין לך טלפון נייד?
0
ixar---la'oto---?
i_____ l_________
i-a-t- l-'-t-b-s-
-----------------
ixarta la'otobus?
तुझ्याकडे मोबाईल फोन नाही का?
אין לך טלפון נייד?
ixarta la'otobus?
पुढच्या वेळी वेळेवर ये.
ת-------י--ד-יק-בפ---הב--!
_____ / י ל____ ב___ ה_____
-ש-ד- / י ל-י-ק ב-ע- ה-א-!-
----------------------------
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
0
xik-----e--a/-ak--xa--i---a'ah.
x_____ l_________ x____ s______
x-k-t- l-k-a-l-k- x-t-i s-a-a-.
-------------------------------
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
पुढच्या वेळी वेळेवर ये.
תשתדל / י לדייק בפעם הבאה!
xikiti lekha/lakh xatsi sha'ah.
पुढच्या वेळी टॅक्सी करून ये.
--עם הבא- קח---נ---
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-נ-ת-
---------------------
בפעם הבאה קח מונית.
0
ey- lek-a---kh----e--- nay--?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
पुढच्या वेळी टॅक्सी करून ये.
בפעם הבאה קח מונית.
eyn lekha/lakh telefon nayad?
पुढच्या वेळी स्वतःसोबत एक छत्री घेऊन ये.
ב--- ה--- -- מט-י-!
____ ה___ ק_ מ______
-פ-ם ה-א- ק- מ-ר-ה-
---------------------
בפעם הבאה קח מטריה!
0
e-- -----/-a-h telefo- ---ad?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
पुढच्या वेळी स्वतःसोबत एक छत्री घेऊन ये.
בפעם הבאה קח מטריה!
eyn lekha/lakh telefon nayad?
उद्या माझी सुट्टी आहे.
מח------פנ-י --ה-
___ א__ פ___ / ה__
-ח- א-י פ-ו- / ה-
-------------------
מחר אני פנוי / ה.
0
ey---ek-a/-akh ----f---na--d?
e__ l_________ t______ n_____
e-n l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
-----------------------------
eyn lekha/lakh telefon nayad?
उद्या माझी सुट्टी आहे.
מחר אני פנוי / ה.
eyn lekha/lakh telefon nayad?
आपण उद्या भेटायचे का?
נ-ג- --ר?
____ מ____
-פ-ש מ-ר-
-----------
נפגש מחר?
0
tis-tade--t-sh--d----'-ayeq baf'-m----a-a-!
t__________________ l______ b_____ h_______
t-s-t-d-l-t-s-t-d-i l-d-y-q b-f-a- h-b-'-h-
-------------------------------------------
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
आपण उद्या भेटायचे का?
נפגש מחר?
tishtadel/tishtadli l'dayeq baf'am haba'ah!
माफ करा, मला उद्या यायला जमणार नाही.
-נ---צטע--/ -,--ח- אני ל- יכול-- -.
___ מ____ / ת_ מ__ א__ ל_ י___ / ה__
-נ- מ-ט-ר / ת- מ-ר א-י ל- י-ו- / ה-
-------------------------------------
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
0
baf'am ----'a-----/-x- mo-it.
b_____ h______ q______ m_____
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-n-t-
-----------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
माफ करा, मला उद्या यायला जमणार नाही.
אני מצטער / ת, מחר אני לא יכול / ה.
baf'am haba'ah qax/qxi monit.
येत्या शनिवार-रविवारी तू आधीच काही कार्यक्रम ठरविले आहेस का?
-א- תכ--ת מ--ו -ס----ש----ה-רו--
___ ת____ מ___ ל___ ה____ ה______
-א- ת-נ-ת מ-ה- ל-ו- ה-ב-ע ה-ר-ב-
----------------------------------
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
0
b---a----ba-------/q-i mit--a-!
b_____ h______ q______ m_______
b-f-a- h-b-'-h q-x-q-i m-t-i-h-
-------------------------------
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
येत्या शनिवार-रविवारी तू आधीच काही कार्यक्रम ठरविले आहेस का?
האם תכננת משהו לסוף השבוע הקרוב?
baf'am haba'ah qax/qxi mitriah!
किंवा दुस-या कोणाला भेटायचे तुझे आधीच ठरले आहे का?
--ם -בר------מש-ו-
___ כ__ ק___ מ_____
-א- כ-ר ק-ע- מ-ה-?-
--------------------
האם כבר קבעת משהו?
0
ma--r-a-i --n-i-pnu---.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
किंवा दुस-या कोणाला भेटायचे तुझे आधीच ठरले आहे का?
האם כבר קבעת משהו?
maxar ani panui/pnuyah.
मला सुचवायचे आहे की, आपण आठवड्याच्या अखेरीस भेटू या.
--- -------ה---פג- ---ף-ה-ב--.
___ מ___ / ה ש____ ב___ ה______
-נ- מ-י- / ה ש-פ-ש ב-ו- ה-ב-ע-
--------------------------------
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
0
m-xar--ni -a--i----y-h.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
मला सुचवायचे आहे की, आपण आठवड्याच्या अखेरीस भेटू या.
אני מציע / ה שנפגש בסוף השבוע.
maxar ani panui/pnuyah.
आपण पिकनिकला जाऊ या का?
או-- -ע---פ-ק--ק-
____ נ___ פ_______
-ו-י נ-ש- פ-ק-י-?-
-------------------
אולי נעשה פיקניק?
0
m---- -ni-p--ui--n-ya-.
m____ a__ p____________
m-x-r a-i p-n-i-p-u-a-.
-----------------------
maxar ani panui/pnuyah.
आपण पिकनिकला जाऊ या का?
אולי נעשה פיקניק?
maxar ani panui/pnuyah.
आपण समुद्रकिनारी जाऊ या का?
--לי-ני-- ל------ם-
____ נ___ ל___ ה____
-ו-י נ-ס- ל-ו- ה-ם-
---------------------
אולי ניסע לחוף הים?
0
ni---es-------?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
आपण समुद्रकिनारी जाऊ या का?
אולי ניסע לחוף הים?
nipagesh maxar?
आपण पर्वतावर जाऊ या का?
--ל- -יס- לה-י-?
____ נ___ ל______
-ו-י נ-ס- ל-ר-ם-
------------------
אולי ניסע להרים?
0
nipag-sh-ma---?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
आपण पर्वतावर जाऊ या का?
אולי ניסע להרים?
nipagesh maxar?
मी तुला कार्यालयाहून घेऊन जाईन.
א-י אא--ף או-ך מ-מש-ד-
___ א____ א___ מ_______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-מ-ר-.-
------------------------
אני אאסוף אותך מהמשרד.
0
n--a-es---ax-r?
n_______ m_____
n-p-g-s- m-x-r-
---------------
nipagesh maxar?
मी तुला कार्यालयाहून घेऊन जाईन.
אני אאסוף אותך מהמשרד.
nipagesh maxar?
मी तुला न्यायला घरी येईन.
אני-א-סו- אות- -הב--.
___ א____ א___ מ______
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ב-ת-
-----------------------
אני אאסוף אותך מהבית.
0
a-i mit--a'-r/----ta--r-t, m---r -----o-y---o-/-ekho-ah.
a__ m_____________________ m____ a__ l_ y_______________
a-i m-t-t-'-r-m-t-t-'-r-t- m-x-r a-i l- y-k-o-/-e-h-l-h-
--------------------------------------------------------
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
मी तुला न्यायला घरी येईन.
אני אאסוף אותך מהבית.
ani mitsta'er/mitsta'eret, maxar ani lo yekhol/yekholah.
मी तुला बस थांब्यावरून घेऊन जाईन.
-נ--א-סוף-א-תך--תחנת-ה-------.
___ א____ א___ מ____ ה_________
-נ- א-ס-ף א-ת- מ-ח-ת ה-ו-ו-ו-.-
--------------------------------
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
0
ha'im-t-khna----m-s-e-- le-o---a-ha-u-- ha-a-ov?
h____ t________ m______ l____ h________ h_______
h-'-m t-k-n-n-a m-s-e-u l-s-f h-s-a-u-a h-q-r-v-
------------------------------------------------
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?
मी तुला बस थांब्यावरून घेऊन जाईन.
אני אאסוף אותך מתחנת האוטובוס.
ha'im tikhnanta mashehu lesof hashavu'a haqarov?