वाक्प्रयोग पुस्तक

mr क्रमवाचक संख्या   »   he ‫מספרים סודרים‬

६१ [एकसष्ट]

क्रमवाचक संख्या

क्रमवाचक संख्या

‫61 [שישים ואחת]‬

61 [shishim w'axat]

‫מספרים סודרים‬

misparim sodrim

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी हिब्रू प्ले अधिक
पहिला महिना जानेवारी आहे. ‫--ודש ----ון-הוא---וא-.‬ ‫_____ ה_____ ה__ י______ ‫-ח-ד- ה-א-ו- ה-א י-ו-ר-‬ ------------------------- ‫החודש הראשון הוא ינואר.‬ 0
m---arim ----im m_______ s_____ m-s-a-i- s-d-i- --------------- misparim sodrim
दुसरा महिना फेब्रुवारी आहे. ‫-חו-- -שני הוא-----א--‬ ‫_____ ה___ ה__ פ_______ ‫-ח-ד- ה-נ- ה-א פ-ר-א-.- ------------------------ ‫החודש השני הוא פברואר.‬ 0
m-s-a--- sodr-m m_______ s_____ m-s-a-i- s-d-i- --------------- misparim sodrim
तिसरा महिना मार्च आहे. ‫-חו-ש -שלי-י--------.‬ ‫_____ ה_____ ה__ מ____ ‫-ח-ד- ה-ל-ש- ה-א מ-ץ-‬ ----------------------- ‫החודש השלישי הוא מרץ.‬ 0
haxo---h -ari-s--- -u ----'a-. h_______ h________ h_ y_______ h-x-d-s- h-r-'-h-n h- y-n-'-r- ------------------------------ haxodesh hari'shon hu yanu'ar.
चौथा महिना एप्रिल आहे. ‫--ודש --ב--י --א---ריל-‬ ‫_____ ה_____ ה__ א______ ‫-ח-ד- ה-ב-ע- ה-א א-ר-ל-‬ ------------------------- ‫החודש הרביעי הוא אפריל.‬ 0
haxod--h has---i h- feb-u'ar. h_______ h______ h_ f________ h-x-d-s- h-s-e-i h- f-b-u-a-. ----------------------------- haxodesh hasheni hu febru'ar.
पाचवा महिना मे आहे. ‫ה--ד---ח--ש---וא-מא-.‬ ‫_____ ה_____ ה__ מ____ ‫-ח-ד- ה-מ-ש- ה-א מ-י-‬ ----------------------- ‫החודש החמישי הוא מאי.‬ 0
ha-----h-h--hl--h--h----rt-. h_______ h________ h_ m_____ h-x-d-s- h-s-l-s-i h- m-r-s- ---------------------------- haxodesh hashlishi hu merts.
सहावा महिना जून आहे. ‫ה-----השישי --א---ני.‬ ‫_____ ה____ ה__ י_____ ‫-ח-ד- ה-י-י ה-א י-נ-.- ----------------------- ‫החודש השישי הוא יוני.‬ 0
haxo---- --s--is-- hu m-rts. h_______ h________ h_ m_____ h-x-d-s- h-s-l-s-i h- m-r-s- ---------------------------- haxodesh hashlishi hu merts.
सहा महिन्यांचे अर्धे वर्ष बनते. ‫שש- -ו--ים-ה- ח---שנ-.‬ ‫___ ח_____ ה_ ח__ ש____ ‫-ש- ח-ד-י- ה- ח-י ש-ה-‬ ------------------------ ‫ששה חודשים הם חצי שנה.‬ 0
h-xod--- ha-hl-sh--h- m-r--. h_______ h________ h_ m_____ h-x-d-s- h-s-l-s-i h- m-r-s- ---------------------------- haxodesh hashlishi hu merts.
जानेवारी, फेब्रुवारी, मार्च ‫ינ--ר,-פ--ו-ר- מ-ץ, ‫______ פ______ מ___ ‫-נ-א-, פ-ר-א-, מ-ץ- -------------------- ‫ינואר, פברואר, מרץ, 0
hax-desh-harvi'i hu --ri-. h_______ h______ h_ a_____ h-x-d-s- h-r-i-i h- a-r-l- -------------------------- haxodesh harvi'i hu april.
एप्रिल, मे, जून. ‫אפ-----מאי ו-----‬ ‫______ מ__ ו______ ‫-פ-י-, מ-י ו-ו-י-‬ ------------------- ‫אפריל, מאי ויוני.‬ 0
h-x-d--h hax-m-s---hu --'-. h_______ h________ h_ m____ h-x-d-s- h-x-m-s-i h- m-'-. --------------------------- haxodesh haxamissi hu ma'y.
सातवा महिना जुलै आहे. ‫-חודש--שבי-י הו- --ל-.‬ ‫_____ ה_____ ה__ י_____ ‫-ח-ד- ה-ב-ע- ה-א י-ל-.- ------------------------ ‫החודש השביעי הוא יולי.‬ 0
hax---sh--ash--hi--u yu-i. h_______ h_______ h_ y____ h-x-d-s- h-s-i-h- h- y-n-. -------------------------- haxodesh hashishi hu yuni.
आठवा महिना ऑगस्ट आहे. ‫ה--דש ----ני -וא --גו-ט.‬ ‫_____ ה_____ ה__ א_______ ‫-ח-ד- ה-מ-נ- ה-א א-ג-ס-.- -------------------------- ‫החודש השמיני הוא אוגוסט.‬ 0
h-xod--------i-hi-----u-i. h_______ h_______ h_ y____ h-x-d-s- h-s-i-h- h- y-n-. -------------------------- haxodesh hashishi hu yuni.
नववा महिना सप्टेंबर आहे. ‫הח----ה---ע--ה-א ס--מב-.‬ ‫_____ ה_____ ה__ ס_______ ‫-ח-ד- ה-ש-ע- ה-א ס-ט-ב-.- -------------------------- ‫החודש התשיעי הוא ספטמבר.‬ 0
h-x-d-s---as--sh- -u yu--. h_______ h_______ h_ y____ h-x-d-s- h-s-i-h- h- y-n-. -------------------------- haxodesh hashishi hu yuni.
दहावा महिना ऑक्टोबर आहे. ‫-ח--ש-ה---ר------אוקטו-ר.‬ ‫_____ ה_____ ה__ א________ ‫-ח-ד- ה-ש-ר- ה-א א-ק-ו-ר-‬ --------------------------- ‫החודש העשירי הוא אוקטובר.‬ 0
sh-s----x----h-m -em---t---shana-. s______ x_______ h__ x____ s______ s-i-h-h x-d-s-i- h-m x-t-i s-a-a-. ---------------------------------- shishah xodashim hem xatsi shanah.
अकरावा महिना नोव्हेंबर आहे. ‫---דש--א----שר---- נ--מבר-‬ ‫_____ ה___ ע__ ה__ נ_______ ‫-ח-ד- ה-ח- ע-ר ה-א נ-ב-ב-.- ---------------------------- ‫החודש האחד עשר הוא נובמבר.‬ 0
s---ha---odash-m -e--xa-s- -h--a-. s______ x_______ h__ x____ s______ s-i-h-h x-d-s-i- h-m x-t-i s-a-a-. ---------------------------------- shishah xodashim hem xatsi shanah.
बारावा महिना डिसेंबर आहे. ‫הח----ה-נ-ם --- -ו----מב-.‬ ‫_____ ה____ ע__ ה__ ד______ ‫-ח-ד- ה-נ-ם ע-ר ה-א ד-מ-ר-‬ ---------------------------- ‫החודש השנים עשר הוא דצמבר.‬ 0
sh-sh---xo--shi--h-- xatsi-shana-. s______ x_______ h__ x____ s______ s-i-h-h x-d-s-i- h-m x-t-i s-a-a-. ---------------------------------- shishah xodashim hem xatsi shanah.
बारा महिन्यांचे एक वर्ष बनते. ‫ש-ים ע---חודשים--ם -נה-אחת-‬ ‫____ ע__ ח_____ ה_ ש__ א____ ‫-נ-ם ע-ר ח-ד-י- ה- ש-ה א-ת-‬ ----------------------------- ‫שנים עשר חודשים הם שנה אחת.‬ 0
y-nu-r- -ebr-ar- -er-s, y______ f_______ m_____ y-n-a-, f-b-u-r- m-r-s- ----------------------- yanuar, februar, merts,
जुलै, ऑगस्ट, सप्टेंबर ‫י---- ----סט, --טמבר, ‫_____ א______ ס______ ‫-ו-י- א-ג-ס-, ס-ט-ב-, ---------------------- ‫יולי, אוגוסט, ספטמבר, 0
april- ma-y-----ni. a_____ m___ w______ a-r-l- m-'- w-y-n-. ------------------- april, ma'y w'yuni.
ऑक्टोबर, नोव्हेंबर, डिसेंबर. ‫אוקטוב-,--ובמ-- ודצמ---‬ ‫________ נ_____ ו_______ ‫-ו-ט-ב-, נ-ב-ב- ו-צ-ב-.- ------------------------- ‫אוקטובר, נובמבר ודצמבר.‬ 0
h---d-s- h--h-i-- hu-yuli. h_______ h_______ h_ y____ h-x-d-s- h-s-v-'- h- y-l-. -------------------------- haxodesh hashvi'i hu yuli.

स्थानिक भाषा नेहमी सर्वात महत्वाची भाषा असते

आपली स्थानिक भाषा आपण प्रथम शिकलेली भाषा असते. हे आपोआप होत असते, त्यामुळे आपल्या ते लक्षात येत नाही . बहुतांश लोकांना फक्त एकच स्थानिक भाषा असते. इतर सर्व भाषा परकीय भाषा म्हणून अभ्यासल्या जातात. अर्थातच अनेक भाषांसोबत वाढणारे लोक देखील आहेत. तथापि, ते साधारणपणे अस्खलीतपणाच्या वेगवेगळ्या पातळीसह या भाषा बोलतात. अनेकदा, भाषा वेगळ्या पद्धतीने देखील वापरल्या जातात. उदाहरणार्थ, कामावर एका भाषेचा वापर केला जातो. दुसरी भाषा घरामध्ये वापरली जाते. आपण एखादी भाषा किती चांगल्या प्रकारे कसे बोलतो हे अनेक घटकांवर अवलंबून असते. आपण ती जेव्हा एखाद्या लहान मुलाप्रमाणे शिकतो तेव्हा, आपण विशेषत: ती फार चांगल्या प्रकारे शिकू शकतो. आपले उच्चार केंद्र जीवनाच्या या वर्षांत सर्वात प्रभावीपणे काम करत असते. किती वेळा आपण एखादी भाषा बोलतो हे देखील महत्त्वाचे आहे. जास्तीत जास्त आपण ती वापरु, आपण तितके ती उत्तम बोलतो. परंतु व्यक्ती तितक्याच चांगल्या प्रकारे दोन भाषा बोलू शकत नाही असा संशोधकांचा विश्वास आहे. एक भाषा नेहमी अधिक महत्त्वाची भाषा असते. प्रयोगांनी या गृहीताची पुष्टी केलेली वाटते. वेगवेगळ्या लोकांची एका अभ्यासात चाचणी घेण्यात आली. चाचणीतील अर्धे लोक अस्खलिखितपणे दोन भाषा बोलत. चिनी ही स्थानिक आणि इंग्रजी दुसरी भाषा होती. विषयातील इतर अर्धे फक्त इंग्रजी त्यांची स्थानिक भाषा म्हणून बोलत. चाचणी विषयांत इंग्रजीमध्ये सोपी कार्ये सोडविण्यास लागली. असे करत असताना, त्यांच्या मेंदूंची क्रियाशीलता मोजण्यात आली. आणि चाचणी विषयांचा मेंदूमध्ये फरक दिसू लागले! बहुभाषिक व्यक्तींमध्ये, मेंदूचा एक भाग विशेषतः सक्रिय होता. दुसरीकडे एकभाषिक व्यक्तीमध्ये, या भागात कोणतीही क्रिया झाली नाही. दोन्ही गटाने सारखेच जलद आणि चांगले कार्य केले. असे असूनही, अद्याप चिनी त्यांच्या मूळ भाषेत सर्वकाही अनुवादित करतात...