वाक्प्रयोग पुस्तक

mr प्राणीसंग्रहालयात   »   he ‫בגן החיות‬

४३ [त्रेचाळीस]

प्राणीसंग्रहालयात

प्राणीसंग्रहालयात

‫43 [ארבעים ושלוש]‬

43 [arba'im w'shalosh]

‫בגן החיות‬

b'gan haxayot

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी हिब्रू प्ले अधिक
प्राणीसंग्रहालय तिथे आहे. ‫שם ------ן ה-י-ת-‬ ‫__ נ___ ג_ ה______ ‫-ם נ-צ- ג- ה-י-ת-‬ ------------------- ‫שם נמצא גן החיות.‬ 0
sh------tsa---n--ax-y--. s___ n_____ g__ h_______ s-a- n-m-s- g-n h-x-y-t- ------------------------ sham nimtsa gan haxayot.
तिथे जिराफ आहेत. ‫-ם --צ-ות הג-יר--ת-‬ ‫__ נ_____ ה_________ ‫-ם נ-צ-ו- ה-’-ר-ו-.- --------------------- ‫שם נמצאות הג’ירפות.‬ 0
s-a- --m--a-g-- -axa-o-. s___ n_____ g__ h_______ s-a- n-m-s- g-n h-x-y-t- ------------------------ sham nimtsa gan haxayot.
अस्वले कुठे आहेत? ‫-י-ן -מצא-- --ובים?‬ ‫____ נ_____ ה_______ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-ו-י-?- --------------------- ‫היכן נמצאים הדובים?‬ 0
sh-m --------a--ha---ot. s___ n_____ g__ h_______ s-a- n-m-s- g-n h-x-y-t- ------------------------ sham nimtsa gan haxayot.
हत्ती कुठे आहेत? ‫---ן --י-ים-‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-י-י-?- -------------- ‫היכן הפילים?‬ 0
s-am --mts-'------ira---. s___ n________ h_________ s-a- n-m-s-'-t h-j-r-f-t- ------------------------- sham nimtsa'ot hajirafot.
साप कुठे आहेत? ‫-י----נח-י-?‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ח-י-?- -------------- ‫היכן הנחשים?‬ 0
he-khan ni-t--'-m ha--bim? h______ n________ h_______ h-y-h-n n-m-s-'-m h-d-b-m- -------------------------- heykhan nimtsa'im hadubim?
सिंह कुठे आहेत? ‫-יכ- -ארי-ת-‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ר-ו-?- -------------- ‫היכן האריות?‬ 0
h-y-ha---a-i---? h______ h_______ h-y-h-n h-p-l-m- ---------------- heykhan hapilim?
माझ्याजवळ कॅमेरा आहे. ‫י---- ---מה-‬ ‫__ ל_ מ______ ‫-ש ל- מ-ל-ה-‬ -------------- ‫יש לי מצלמה.‬ 0
he----n hap-lim? h______ h_______ h-y-h-n h-p-l-m- ---------------- heykhan hapilim?
माझ्याजवळ व्हिडिओ कॅमेरापण आहे. ‫יש--י גם-מ-רט--‬ ‫__ ל_ ג_ מ______ ‫-ש ל- ג- מ-ר-ה-‬ ----------------- ‫יש לי גם מסרטה.‬ 0
heykh-n-ha--li-? h______ h_______ h-y-h-n h-p-l-m- ---------------- heykhan hapilim?
बॅटरी कुठे आहे? ‫-יכ- -סולל--‬ ‫____ ה_______ ‫-י-ן ה-ו-ל-?- -------------- ‫היכן הסוללה?‬ 0
h-y---n h--e------? h______ h__________ h-y-h-n h-n-x-s-i-? ------------------- heykhan hanexashim?
पेंग्विन कुठे आहेत? ‫ה--ן נמ-אי- הפ-נגווי-ים?‬ ‫____ נ_____ ה____________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-י-ג-ו-נ-ם-‬ -------------------------- ‫היכן נמצאים הפינגווינים?‬ 0
h-----n hanexa--im? h______ h__________ h-y-h-n h-n-x-s-i-? ------------------- heykhan hanexashim?
कांगारु कुठे आहेत? ‫-יכ- -מ-אי- -----רו?‬ ‫____ נ_____ ה________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-נ-ו-ו-‬ ---------------------- ‫היכן נמצאים הקנגורו?‬ 0
h-yk-------exa-h-m? h______ h__________ h-y-h-n h-n-x-s-i-? ------------------- heykhan hanexashim?
गेंडे कुठे आहेत? ‫ה-כ--נ----- -ק----ם-‬ ‫____ נ_____ ה________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-ר-פ-ם-‬ ---------------------- ‫היכן נמצאים הקרנפים?‬ 0
he--han ha'--e-ot? h______ h_________ h-y-h-n h-'-r-y-t- ------------------ heykhan ha'areyot?
शौचालय कुठे आहे? ‫ה----הש-ר---ם?‬ ‫____ ה_________ ‫-י-ן ה-י-ו-י-?- ---------------- ‫היכן השירותים?‬ 0
yesh l--m-tsl-mah. y___ l_ m_________ y-s- l- m-t-l-m-h- ------------------ yesh li matslemah.
तिथे एक कॅफे आहे. ‫שם ---א---ת --פה.‬ ‫__ נ___ ב__ ה_____ ‫-ם נ-צ- ב-ת ה-פ-.- ------------------- ‫שם נמצא בית הקפה.‬ 0
ye-h-----ats--m--. y___ l_ m_________ y-s- l- m-t-l-m-h- ------------------ yesh li matslemah.
तिथे एक रेस्टॉरन्ट आहे. ‫ש- -ש -סע-ה.‬ ‫__ י_ מ______ ‫-ם י- מ-ע-ה-‬ -------------- ‫שם יש מסעדה.‬ 0
ye-- -i -ats-em-h. y___ l_ m_________ y-s- l- m-t-l-m-h- ------------------ yesh li matslemah.
ऊंट कुठे आहेत? ‫הי-ן נ--א-- -גמ--ם?‬ ‫____ נ_____ ה_______ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-מ-י-?- --------------------- ‫היכן נמצאים הגמלים?‬ 0
yes- l----m--a-r--ah. y___ l_ g__ m________ y-s- l- g-m m-s-e-a-. --------------------- yesh li gam masretah.
गोरिला आणि झेब्रा कुठे आहेत? ‫ה--ן נמצאו- --ור--ות וה-ברות?‬ ‫____ נ_____ ה_______ ו________ ‫-י-ן נ-צ-ו- ה-ו-י-ו- ו-ז-ר-ת-‬ ------------------------------- ‫היכן נמצאות הגורילות והזברות?‬ 0
y--h -i g-- --s---a-. y___ l_ g__ m________ y-s- l- g-m m-s-e-a-. --------------------- yesh li gam masretah.
वाघ आणि मगरी कुठे आहेत? ‫הי-ן נמ-אים-הנ------התני-ים?‬ ‫____ נ_____ ה_____ ו_________ ‫-י-ן נ-צ-י- ה-מ-י- ו-ת-י-י-?- ------------------------------ ‫היכן נמצאים הנמרים והתנינים?‬ 0
yes---i-g-m-m----t--. y___ l_ g__ m________ y-s- l- g-m m-s-e-a-. --------------------- yesh li gam masretah.

बास्क भाषा

स्पेन मध्ये चार मान्यताप्राप्त भाषा आहेत. त्या स्पॅनिश कॅटालोनियन, गॅलिशियन आणि बास्क ह्या आहेत. केवळ बास्क भाषा ही एक रोमन युरोपातील शिल्पकला किंवा स्थापत्यकलेचे मूळ नसलेली भाषा आहे. ती स्पॅनिश-फ्रेंच सीमा भागात बोलली जाते. सुमारे 800,000 लोक बास्क भाषा बोलतात. बास्क युरोपमधील सर्वात प्राचीन भाषा मानली जाते. परंतु या भाषेचे मूळ अद्याप अज्ञात आहे. त्यामुळे भाषातज्ञांसाठी बास्क एक कोडे म्हणून राहिली आहे. युरोप मधील केवळ बास्क ही देखील अलिप्त भाषा आहे. असे सांगायचे आहे कि, ती अनुवांशिकरीत्या कोणत्याही भाषेशी संबंधित नाही. तीची भौगोलिक परिस्थिती याचे कारण असू शकते. पर्वत आणि किनारपट्टीमुळे बास्क लोकांनी नेहमी अलिप्त वास्तव्य केले आहे. अशा प्रकारे, भाषा अगदी इंडो-युरोपियांच्या स्वारीनंतरही अस्तित्वात राहिल्या आहेत. बास्क' ही संज्ञा लॅटिन 'वस्कॉनेस' कडे नेते. बास्क भाषिक स्वतःला युस्काल्डूनाक किंवा बास्क भाषेचे वक्ते म्हणवतात. त्यांची भाषा युस्कारासह ते किती ओळखले जातात हे दाखवितात. शतकांपासून प्रामुख्याने युस्कारा मौखिकरित्या नामशेष झाली आहे. त्यामुळे, केवळ काही लिखित स्रोत आहेत. भाषा अजूनही पूर्णपणे प्रमाणबध्द नाही. अधिकांश बास्क हे दोन-किंवा अनेक भाषीय आहेत. परंतु ते बास्क भाषा देखील ठेवतात. कारण बास्क प्रदेश हा स्वायत्त प्रदेश आहे. ते भाषा धोरण कार्यपध्दती आणि सांस्कृतिक कार्यक्रम सुलभ करते. मुले बास्क किंवा स्पॅनिश शिक्षण निवडू शकतात. विविध विशेष बास्क क्रीडा प्रकार देखील आहेत. त्यामुळे बास्क लोकांच्या संस्कृती आणि भाषेला भविष्य असल्यासारखे दिसते. योगायोगाने संपूर्ण जग एक बास्क शब्द ओळखते. "El Che" चे ते शेवटचे नाव आहे. होय ते बरोबर आहे, गुएवरा!