आपण कुठून आला आहात?
---כ- א- ---?
_____ א_ / ה__
-ה-כ- א- / ה-
---------------
מהיכן את / ה?
0
ssix---x---- 2
s_____ x____ 2
s-i-a- x-l-n 2
--------------
ssixat xulin 2
आपण कुठून आला आहात?
מהיכן את / ה?
ssixat xulin 2
बाझेलहून.
---ז--
_______
-ב-ז-.-
--------
מבאזל.
0
s-i----------2
s_____ x____ 2
s-i-a- x-l-n 2
--------------
ssixat xulin 2
बाझेलहून.
מבאזל.
ssixat xulin 2
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
-אזל--מצ-- ------ץ.
____ נ____ ב________
-א-ל נ-צ-ת ב-ו-י-ץ-
---------------------
באזל נמצאת בשווייץ.
0
me-ey--an --ah-at?
m________ a_______
m-h-y-h-n a-a-/-t-
------------------
meheykhan atah/at?
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
באזל נמצאת בשווייץ.
meheykhan atah/at?
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
ת-ש- - - ל---הצ-ג----א-----מילר?
____ / י ל_ ל____ ל_ א_ מ_ מ_____
-ר-ה / י ל- ל-צ-ג ל- א- מ- מ-ל-?-
----------------------------------
תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?
0
mehe--ha- -ta-/-t?
m________ a_______
m-h-y-h-n a-a-/-t-
------------------
meheykhan atah/at?
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?
meheykhan atah/at?
ते विदेशी आहेत.
--א-לא --א-.
___ ל_ מ_____
-ו- ל- מ-א-.-
--------------
הוא לא מכאן.
0
me--ykh-n-at--/-t?
m________ a_______
m-h-y-h-n a-a-/-t-
------------------
meheykhan atah/at?
ते विदेशी आहेत.
הוא לא מכאן.
meheykhan atah/at?
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
-וא-דו-- --ות רב-ת-
___ ד___ ש___ ר_____
-ו- ד-ב- ש-ו- ר-ו-.-
---------------------
הוא דובר שפות רבות.
0
miba'zel.
m________
m-b-'-e-.
---------
miba'zel.
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
הוא דובר שפות רבות.
miba'zel.
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
ז- הפע- -----נה -א--- - --ן?
__ ה___ ה______ ש__ / ה כ____
-ו ה-ע- ה-א-ו-ה ש-ת / ה כ-ן-
------------------------------
זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?
0
ba'-e- ni-tse'--b---w-y--.
b_____ n_______ b_________
b-'-e- n-m-s-'- b-s-w-y-s-
--------------------------
ba'zel nimtse't bishwayts.
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?
ba'zel nimtse't bishwayts.
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
ל------תי ----כ-ר ---ה-שע--ה-
___ ה____ כ__ כ__ ב___ ש______
-א- ה-י-י כ-ן כ-ר ב-נ- ש-ב-ה-
-------------------------------
לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.
0
ta-sh-----r-h- -i -'---sig l--h-/-ak- -t-m-r m--er?
t_____________ l_ l_______ l_________ e_ m__ m_____
t-r-h-h-t-r-h- l- l-h-t-i- l-k-a-l-k- e- m-r m-l-r-
---------------------------------------------------
tarsheh/tarshi li l'hatsig lekha/lakh et mar miler?
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.
tarsheh/tarshi li l'hatsig lekha/lakh et mar miler?
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
-ב---------ד----ד-
___ ש___ א__ ב_____
-ב- ש-ו- א-ד ב-ב-.-
--------------------
אבל שבוע אחד בלבד.
0
h- -- m-ka--.
h_ l_ m______
h- l- m-k-'-.
-------------
hu lo mika'n.
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
אבל שבוע אחד בלבד.
hu lo mika'n.
आपल्याला इथे कसे वाटले?
ואיך-מו-א--- -ע-נ-ך-- -יך ל-יות-כאן?
____ מ___ ח_ ב_____ / י__ ל____ כ____
-א-ך מ-צ- ח- ב-י-י- / י-ך ל-י-ת כ-ן-
--------------------------------------
ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?
0
h---o-e---sa--t r-bot.
h_ d____ s_____ r_____
h- d-v-r s-a-o- r-b-t-
----------------------
hu dover ssafot rabot.
आपल्याला इथे कसे वाटले?
ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?
hu dover ssafot rabot.
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
--וד.-ה--ש-ם ---ד-ם-מ-ו-.
_____ ה_____ נ_____ מ_____
-א-ד- ה-נ-י- נ-מ-י- מ-ו-.-
---------------------------
מאוד. האנשים נחמדים מאוד.
0
h----v-r s-afot-rabo-.
h_ d____ s_____ r_____
h- d-v-r s-a-o- r-b-t-
----------------------
hu dover ssafot rabot.
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
מאוד. האנשים נחמדים מאוד.
hu dover ssafot rabot.
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
--ם-הנ-- --צא -ן -----.
___ ה___ מ___ ח_ ב______
-ג- ה-ו- מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------------
וגם הנוף מוצא חן בעיני.
0
hu------ s-a--t-ra-o-.
h_ d____ s_____ r_____
h- d-v-r s-a-o- r-b-t-
----------------------
hu dover ssafot rabot.
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
וגם הנוף מוצא חן בעיני.
hu dover ssafot rabot.
आपला व्यवसाय काय आहे?
ב-- -ת-/ ---ו-- ---?-------מ-צו- שלך?
___ א_ / ה ע___ / ת_ / מ_ ה_____ ש____
-מ- א- / ה ע-ס- / ת- / מ- ה-ק-ו- ש-ך-
---------------------------------------
במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?
0
z-----a'---ha----h-nah -----ta----e-a------?
z_ h______ h__________ s______________ k____
z- h-p-'-m h-r-'-h-n-h s-e-a-a-/-h-'-t k-'-?
--------------------------------------------
zo hapa'am hari'shonah she'atah/she'at ka'n?
आपला व्यवसाय काय आहे?
במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?
zo hapa'am hari'shonah she'atah/she'at ka'n?
मी एक अनुवादक आहे.
-ני--תרג--/----
___ מ____ / מ___
-נ- מ-ר-ם / מ-.-
-----------------
אני מתרגם / מת.
0
lo- ----i -a'---var -------h-sh'a-r-h.
l__ h____ k___ k___ b_______ s________
l-, h-i-i k-'- k-a- b-s-a-a- s-'-v-a-.
--------------------------------------
lo, haiti ka'n kvar bashanah sh'avrah.
मी एक अनुवादक आहे.
אני מתרגם / מת.
lo, haiti ka'n kvar bashanah sh'avrah.
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
-ני מ---ם-/-מת-----ם-
___ מ____ / מ_ ס______
-נ- מ-ר-ם / מ- ס-ר-ם-
-----------------------
אני מתרגם / מת ספרים.
0
av-l--h-vu'a----- bi----.
a___ s______ e___ b______
a-a- s-a-u-a e-a- b-l-a-.
-------------------------
aval shavu'a exad bilvad.
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
אני מתרגם / מת ספרים.
aval shavu'a exad bilvad.
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
-ת / ----ד-כא--
__ / ה ל__ כ____
-ת / ה ל-ד כ-ן-
-----------------
את / ה לבד כאן?
0
w'eyk--mutse-x-----e-ne-k-a l-h----ka'-?
w_____ m____ x__ b_________ l_____ k____
w-e-k- m-t-e x-n b-e-n-y-h- l-h-o- k-'-?
----------------------------------------
w'eykh mutse xen b'eyneykha lihiot ka'n?
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
את / ה לבד כאן?
w'eykh mutse xen b'eyneykha lihiot ka'n?
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
-א- -- -שתי /---ל- --ן-
___ ג_ א___ / ב___ כ____
-א- ג- א-ת- / ב-ל- כ-ן-
-------------------------
לא, גם אשתי / בעלי כאן.
0
me'-d---a-an-sh------madim---'od.
m_____ h_________ n_______ m_____
m-'-d- h-'-n-s-i- n-x-a-i- m-'-d-
---------------------------------
me'od. ha'anashim n'xmadim me'od.
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
לא, גם אשתי / בעלי כאן.
me'od. ha'anashim n'xmadim me'od.
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
-ש- שני הילדי- של--
___ ש__ ה_____ ש____
-ש- ש-י ה-ל-י- ש-י-
---------------------
ושם שני הילדים שלי.
0
w'-am ha-o---u--e---- b---yna-.
w____ h____ m____ x__ b________
w-g-m h-n-f m-t-e x-n b-'-y-a-.
-------------------------------
w'gam hanof mutse xen be'eynai.
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
ושם שני הילדים שלי.
w'gam hanof mutse xen be'eynai.