आपण कुठून आला आहात?
உங-க--ன-----்விக-----்-?
உ____ பூ____ எ___
உ-்-ள-ன- ப-ர-வ-க-் எ-்-?
------------------------
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
0
u--i-ā-al 2
u________ 2
u-a-y-ṭ-l 2
-----------
uraiyāṭal 2
आपण कुठून आला आहात?
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
uraiyāṭal 2
बाझेलहून.
ப---்.
பா___
ப-ஸ-்-
------
பாஸல்.
0
ura-y--al-2
u________ 2
u-a-y-ṭ-l 2
-----------
uraiyāṭal 2
बाझेलहून.
பாஸல்.
uraiyāṭal 2
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
ப------ஸ்---்------்-ி-- இரு-்க--த-.
பா___ ஸ்________ இ______
ப-ஸ-்- ஸ-வ-ட-ஸ-்-ா-்-ி-் இ-ு-்-ி-த-.
------------------------------------
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
0
u-k-ḷ-ṉ-pū-vikam-eṉṉ-?
u______ p_______ e____
u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-?
----------------------
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
நான--உன--க- --ஸ்-ர் -ி----ை ---ம---் -ெய்ய-வ-ர-ம-ப----ேன்.
நா_ உ___ மி___ மி___ அ____ செ__ வி_______
ந-ன- உ-க-க- ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-ை அ-ி-ு-ம- ச-ய-ய வ-ர-ம-ப-க-ற-ன-.
----------------------------------------------------------
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
0
u-k-ḷiṉ pū-v-kam eṉṉ-?
u______ p_______ e____
u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-?
----------------------
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
ते विदेशी आहेत.
அ-ர--அயல- -ாட்--ர்.
அ__ அ__ நா_____
அ-ர- அ-ல- ந-ட-ட-ர-.
-------------------
அவர் அயல் நாட்டவர்.
0
uṅ---iṉ -ūr--ka-----a?
u______ p_______ e____
u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-?
----------------------
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
ते विदेशी आहेत.
அவர் அயல் நாட்டவர்.
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
அ--- -ிறை---ொ----் -ே--பவர்.
அ__ நி__ மொ___ பே_____
அ-ர- ந-ற-ய ம-ழ-க-் ப-ச-ப-ர-.
----------------------------
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
0
P-sa-.
P_____
P-s-l-
------
Pāsal.
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
Pāsal.
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
நீங்--- இ---ு வர-வது -ு-ல் த-வை--?
நீ___ இ__ வ___ மு__ த____
ந-ங-க-் இ-்-ு வ-ு-த- ம-த-் த-வ-ய-?
----------------------------------
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
0
P-s-l.
P_____
P-s-l-
------
Pāsal.
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
Pāsal.
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
இல்ல--நா-்------ போன -ர-ட-் வந்தி--ந்--ன்.
இ_____ இ__ போ_ வ___ வ_______
இ-்-ை-ந-ன- இ-்-ு ப-ன வ-ு-ம- வ-்-ி-ு-்-ே-்-
------------------------------------------
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
0
P-sa-.
P_____
P-s-l-
------
Pāsal.
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
Pāsal.
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
ஆன--்-ஒ-ே ஒர- ----்தி-்கு-தான-.
ஆ__ ஒ_ ஒ_ வா_____ தா__
ஆ-ா-் ஒ-ே ஒ-ு வ-ர-்-ி-்-ு த-ன-.
-------------------------------
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
0
P-s--, s-i-s-r--ṉ-il-ir-k---atu.
P_____ s____________ i__________
P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-.
--------------------------------
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
आपल्याला इथे कसे वाटले?
உங--ள--்கு---்த -ட-- -ிட--்த----்-----?
உ_____ இ__ இ__ பி_________
உ-்-ள-க-க- இ-்- இ-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ா-
---------------------------------------
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
0
Pāsa-,-sv--sa-l---il --u-ki-atu.
P_____ s____________ i__________
P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-.
--------------------------------
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
आपल्याला इथे कसे वाटले?
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
மி-வ-ம்--இ--கு ம---ர-கள் --்-வர-களா------்க-றா---ள்.
மி____ இ__ ம_____ ந_______ இ________
ம-க-ு-்- இ-்-ு ம-ி-ர-க-் ந-்-வ-்-ள-க இ-ு-்-ி-ா-்-ள-.
----------------------------------------------------
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
0
Pā-al--s--ṭ--rlāṉ-i- -r----ṟat-.
P_____ s____________ i__________
P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-.
--------------------------------
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
இ--க-ள்ள-இயற---க-ட்சி-ும் --டி-்த---க-க-றது.
இ____ இ________ பி_________
இ-்-ு-்- இ-ற-க-க-ட-ச-ய-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ு-
--------------------------------------------
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
0
N---uṉakku----ṭa--millar-i-aṟ----a--ce-ya -i------iṟē-.
N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________
N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-.
-------------------------------------------------------
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
आपला व्यवसाय काय आहे?
உங--ளுடய--ொழ--் -ன்-?
உ_____ தொ__ எ___
உ-்-ள-ட- த-ழ-ல- எ-்-?
---------------------
உங்களுடய தொழில் என்ன?
0
Nā--uṉ-k-u ---ṭa---il-a--i-a-im--am -e-ya -i-u--uki---.
N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________
N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-.
-------------------------------------------------------
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
आपला व्यवसाय काय आहे?
உங்களுடய தொழில் என்ன?
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
मी एक अनुवादक आहे.
நா-்-ஒ---ம-ழி--யர்ப-பாள-்.
நா_ ஒ_ மொ_________
ந-ன- ஒ-ு ம-ழ-ப-ய-்-்-ா-ர-.
--------------------------
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
0
Nāṉ --ak-- misṭ-r--illarai-a------m -e-ya----u-pu--ṟ--.
N__ u_____ m_____ m_______ a_______ c____ v____________
N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-.
-------------------------------------------------------
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
मी एक अनुवादक आहे.
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
ந--்-புத்-க--க-- ----ப--ர-க-கி-ேன்.
நா_ பு______ மொ_________
ந-ன- ப-த-த-ங-க-ை ம-ழ-ப-ய-்-்-ி-ே-்-
-----------------------------------
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
0
A-ar --al --ṭṭa---.
A___ a___ n________
A-a- a-a- n-ṭ-a-a-.
-------------------
Avar ayal nāṭṭavar.
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
Avar ayal nāṭṭavar.
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
நீங-க-- இங--ு தனி--- இ--க-கி--ர்--ா?
நீ___ இ__ த___ இ________
ந-ங-க-் இ-்-ு த-ி-ா- இ-ு-்-ி-ீ-்-ள-?
------------------------------------
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
0
Ava- aya-----ṭa--r.
A___ a___ n________
A-a- a-a- n-ṭ-a-a-.
-------------------
Avar ayal nāṭṭavar.
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
Avar ayal nāṭṭavar.
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
இல்லை-என---னைவி-ும-/-----ும்----கு இர-க்கி----.
இ_____ ம_____ க____ இ__ இ______
இ-்-ை-எ-் ம-ை-ி-ு-்- க-வ-ு-் இ-்-ு இ-ு-்-ி-ா-்-
-----------------------------------------------
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
0
Ava- -y---nā-ṭav--.
A___ a___ n________
A-a- a-a- n-ṭ-a-a-.
-------------------
Avar ayal nāṭṭavar.
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
Avar ayal nāṭṭavar.
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
ம--று--,-அ-ோ--ங-கே-என் இ---குழ--தைகள--- இ---்கிற----ள.
ம____ அ_ அ__ எ_ இ_ கு______ இ________
ம-்-ு-்- அ-ோ அ-்-ே எ-் இ-ு க-ழ-்-ை-ள-ம- இ-ு-்-ி-ா-்-ள-
------------------------------------------------------
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
0
A-ar-n---iy- moḻ--aḷ--ēcup-va-.
A___ n______ m______ p_________
A-a- n-ṟ-i-a m-ḻ-k-ḷ p-c-p-v-r-
-------------------------------
Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar.
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar.