आपण कुठून आला आहात?
من---ن أنت؟
__ أ__ أ___
-ن أ-ن أ-ت-
------------
من أين أنت؟
0
M-- ay-- a--a?
M__ a___ a____
M-n a-n- a-t-?
--------------
Min ayna anta?
आपण कुठून आला आहात?
من أين أنت؟
Min ayna anta?
बाझेलहून.
م- ب--ل.
م_ ب____
م- ب-ز-.
--------
من بازل.
0
Min--a-il.
M__ B_____
M-n B-z-l-
----------
Min Bazil.
बाझेलहून.
من بازل.
Min Bazil.
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
ب-ز---قع-ف- -و----.
____ ت__ ف_ س______
-ا-ل ت-ع ف- س-ي-ر-.
--------------------
بازل تقع في سويسرا.
0
B---- t-qa- -i-S---r-.
B____ t____ f_ S______
B-z-l t-q-‘ f- S-i-r-.
----------------------
Bazil taqa‘ fi Suisra.
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
بازل تقع في سويسرا.
Bazil taqa‘ fi Suisra.
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
---ح -ي -ن أقد--لك ---يد مو-ر!
____ ل_ أ_ أ___ ل_ ا____ م____
-س-ح ل- أ- أ-د- ل- ا-س-د م-ل-!
-------------------------------
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
0
I--a--li an--qa---- -aka-a--s---id Mu----!
I____ l_ a_ u______ l___ a________ M______
I-m-h l- a- u-a-d-m l-k- a---a-y-d M-l-e-!
------------------------------------------
Ismah li an uqaddim laka al-sayyid Muller!
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!
Ismah li an uqaddim laka al-sayyid Muller!
ते विदेशी आहेत.
هو--جنب-.
ه_ أ_____
ه- أ-ن-ي-
---------
هو أجنبي.
0
Hu-a-ajn---.
H___ a______
H-w- a-n-b-.
------------
Huwa ajnabi.
ते विदेशी आहेत.
هو أجنبي.
Huwa ajnabi.
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
هو-ي-ح-ث عدة لغ-ت.
ه_ ي____ ع__ ل____
ه- ي-ح-ث ع-ة ل-ا-.
------------------
هو يتحدث عدة لغات.
0
Huw- y--a-ada---‘--a------a-.
H___ y_________ ‘____ l______
H-w- y-t-h-d-t- ‘-d-t l-g-a-.
-----------------------------
Huwa yatahadath ‘idat lughat.
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
هو يتحدث عدة لغات.
Huwa yatahadath ‘idat lughat.
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
هل-ه-ه -ي ا-مر- ا--ولى ل--ه-ا؟
ه_ ه__ ه_ ا____ ا_____ ل_ ه___
ه- ه-ه ه- ا-م-ة ا-أ-ل- ل- ه-ا-
------------------------------
هل هذه هي المرة الأولى لك هنا؟
0
Ha--hadh-----i-a-al--arr---l-ou-a --k- h---?
H__ h______ h___ a_______ a______ l___ h____
H-l h-d-i-i h-y- a---a-r- a---u-a l-k- h-n-?
--------------------------------------------
Hal hadhihi hiya al-marra al-oula laka huna?
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
هل هذه هي المرة الأولى لك هنا؟
Hal hadhihi hiya al-marra al-oula laka huna?
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
------ت -ن---ي -ل-ام ا-ماض-.
___ ك__ ه__ ف_ ا____ ا______
-ا- ك-ت ه-ا ف- ا-ع-م ا-م-ض-.
-----------------------------
لا، كنت هنا في العام الماضي.
0
La, --nt----- ---a----m-------i.
L__ k___ h___ f_ a_____ a_______
L-, k-n- h-n- f- a---a- a---a-i-
--------------------------------
La, kunt huna fi al-‘am al-madi.
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
لا، كنت هنا في العام الماضي.
La, kunt huna fi al-‘am al-madi.
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
ول---لمد- أ---- فق-.
____ ل___ أ____ ف___
-ل-ن ل-د- أ-ب-ع ف-ط-
---------------------
ولكن لمدة أسبوع فقط.
0
Wa--k----imudda- u-b--- fa-a-.
W______ l_______ u_____ f_____
W-l-k-n l-m-d-a- u-b-u- f-q-t-
------------------------------
Walakin limuddat usbou‘ faqat.
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
ولكن لمدة أسبوع فقط.
Walakin limuddat usbou‘ faqat.
आपल्याला इथे कसे वाटले?
هل-ي--ب- المك----نا؟
ه_ ي____ ا_____ ه___
ه- ي-ج-ك ا-م-ا- ه-ا-
--------------------
هل يعجبك المكان هنا؟
0
Ha- -a‘-i--- -l-ma--n h--a?
H__ y_______ a_______ h____
H-l y-‘-i-u- a---a-a- h-n-?
---------------------------
Hal ya‘jibuk al-makan huna?
आपल्याला इथे कसे वाटले?
هل يعجبك المكان هنا؟
Hal ya‘jibuk al-makan huna?
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
جي- --اً----ن------في-.
ج__ ج___ ا____ ل______
ج-د ج-ا-. ا-ن-س ل-ي-ي-.
-----------------------
جيد جداً. الناس لطيفين.
0
J--y-- j-dd--.--l--a----tee---.
J_____ j______ A_____ l________
J-y-i- j-d-a-. A---a- l-t-e-i-.
-------------------------------
Jayyid jiddan. Al-nas lateefin.
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
جيد جداً. الناس لطيفين.
Jayyid jiddan. Al-nas lateefin.
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
و-لم-اظر-ا-ط--ع-- تعجبن- أيضا-.
________ ا_______ ت_____ أ____
-ا-م-ا-ر ا-ط-ي-ي- ت-ج-ن- أ-ض-ً-
--------------------------------
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضاً.
0
Wal--an-zir -l-t-b--i-a-t---ibuni a-d--.
W__________ a__________ t________ a_____
W-l-m-n-z-r a---a-i-i-a t-‘-i-u-i a-d-n-
----------------------------------------
Wal-manazir al-tabi‘iya tu‘jibuni aydan.
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
والمناظر الطبيعية تعجبني أيضاً.
Wal-manazir al-tabi‘iya tu‘jibuni aydan.
आपला व्यवसाय काय आहे?
ما ه-----ة؟
م_ ه_ م____
م- ه- م-ن-؟
-----------
ما هي مهنة؟
0
Ma hi-a --h--tuk?
M_ h___ m________
M- h-y- m-h-a-u-?
-----------------
Ma hiya mihnatuk?
आपला व्यवसाय काय आहे?
ما هي مهنة؟
Ma hiya mihnatuk?
मी एक अनुवादक आहे.
----مت-جم.
___ م_____
-ن- م-ر-م-
-----------
أنا مترجم.
0
Ana-m---rj-m.
A__ m________
A-a m-t-r-i-.
-------------
Ana mutarjim.
मी एक अनुवादक आहे.
أنا مترجم.
Ana mutarjim.
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
أ-ا -تر---ا-ك-ب.
أ__ أ____ ا_____
أ-ا أ-ر-م ا-ك-ب-
----------------
أنا أترجم الكتب.
0
Ana u----i- a---u---.
A__ u______ a________
A-a u-a-j-m a---u-u-.
---------------------
Ana utarjim al-kutub.
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
أنا أترجم الكتب.
Ana utarjim al-kutub.
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
-ل--نت -م--دك--ن-؟
__ أ__ ب_____ ه___
-ل أ-ت ب-ف-د- ه-ا-
-------------------
هل أنت بمفردك هنا؟
0
Ha- -n---bim---ada- -un-?
H__ a___ b_________ h____
H-l a-t- b-m-f-a-a- h-n-?
-------------------------
Hal anta bimufradak huna?
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
هل أنت بمفردك هنا؟
Hal anta bimufradak huna?
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
ل---ز-ج-ي-/--وج--ه-- -ي-ا-.
___ ز____ / ز___ ه__ أ____
-ا- ز-ج-ي / ز-ج- ه-ا أ-ض-ً-
----------------------------
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضاً.
0
L-- za----- - -awji----a a-d--.
L__ z______ / z____ h___ a_____
L-, z-w-a-i / z-w-i h-n- a-d-n-
-------------------------------
La, zawjati / zawji huna aydan.
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
لا، زوجتي / زوجي هنا أيضاً.
La, zawjati / zawji huna aydan.
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
وه-ا- ط-لاي-الا-نان.
_____ ط____ ا_______
-ه-ا- ط-ل-ي ا-ا-ن-ن-
---------------------
وهناك طفلاي الاثنان.
0
W---n--t-fl----l-i----n.
W_____ t_____ a_________
W-h-n- t-f-a- a---t-n-n-
------------------------
Wahuna tiflay al-ithnan.
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
وهناك طفلاي الاثنان.
Wahuna tiflay al-ithnan.