पाऊस थांबेपर्यंत थांबा.
-ن-ظر -تى ي--ق- المطر.
_____ ح__ ي____ ا_____
-ن-ظ- ح-ى ي-و-ف ا-م-ر-
-----------------------
انتظر حتى يتوقف المطر.
0
in-aẓ-r ḥat-ā-----waq----a--m---r.
i______ ḥ____ y_________ a________
i-t-ẓ-r ḥ-t-ā y-t-w-q-a- a---a-a-.
----------------------------------
intaẓir ḥattā yatawaqqaf al-maṭar.
पाऊस थांबेपर्यंत थांबा.
انتظر حتى يتوقف المطر.
intaẓir ḥattā yatawaqqaf al-maṭar.
माझे संपेपर्यंत थांबा.
ا-ت-ر---ى-أ-تهي.
ا____ ح__ أ_____
ا-ت-ر ح-ى أ-ت-ي-
----------------
انتظر حتى أنتهي.
0
i--a----ḥat-ā-an---ī.
i______ ḥ____ a______
i-t-ẓ-r ḥ-t-ā a-t-h-.
---------------------
intaẓir ḥattā antahī.
माझे संपेपर्यंत थांबा.
انتظر حتى أنتهي.
intaẓir ḥattā antahī.
तो परत येईपर्यंत थांबा.
----- -ت- --ود.
_____ ح__ ي____
-ن-ظ- ح-ى ي-و-.
----------------
انتظر حتى يعود.
0
i----i- ḥ--tā y----.
i______ ḥ____ y_____
i-t-ẓ-r ḥ-t-ā y-‘-d-
--------------------
intaẓir ḥattā ya‘ūd.
तो परत येईपर्यंत थांबा.
انتظر حتى يعود.
intaẓir ḥattā ya‘ūd.
माझे केस सुकेपर्यंत मी थांबेन.
---ت-ر حت- --- ش--ي.
______ ح__ ي__ ش____
-أ-ت-ر ح-ى ي-ف ش-ر-.
---------------------
سأنتظر حتى يجف شعري.
0
s--an-aẓ-- -a-----aj-f- s--‘-ī.
s_________ ḥ____ y_____ s______
s---n-a-i- ḥ-t-ā y-j-f- s-a-r-.
-------------------------------
sa-antaẓir ḥattā yajiff sha‘rī.
माझे केस सुकेपर्यंत मी थांबेन.
سأنتظر حتى يجف شعري.
sa-antaẓir ḥattā yajiff sha‘rī.
चित्रपट संपेपर्यंत मी थांबेन.
-أ-ت-----ى ----- -لفيل-.
______ ح__ ي____ ا______
-أ-ت-ر ح-ى ي-ت-ي ا-ف-ل-.
-------------------------
سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.
0
s--anta--r-ḥ--t---a-t-hī-a--f---.
s_________ ḥ____ y______ a_______
s---n-a-i- ḥ-t-ā y-n-a-ī a---ī-m-
---------------------------------
sa-antaẓir ḥattā yantahī al-fīlm.
चित्रपट संपेपर्यंत मी थांबेन.
سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.
sa-antaẓir ḥattā yantahī al-fīlm.
वाहतूक बत्ती हिरवी होईपर्यंत मी थांबेन.
سأ-تظر -تى تص-ح---إ--ر- خ-ر--.
______ ح__ ت___ ا______ خ_____
-أ-ت-ر ح-ى ت-ب- ا-إ-ا-ة خ-ر-ء-
-------------------------------
سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.
0
sa--nt---- -a-tā-t-ṣb-ḥ--l-ish-----k-uḍ---.
s_________ ḥ____ t_____ a_________ k_______
s---n-a-i- ḥ-t-ā t-ṣ-i- a---s-ā-a- k-u-r-’-
-------------------------------------------
sa-antaẓir ḥattā tuṣbiḥ al-ishārah khuḍrā’.
वाहतूक बत्ती हिरवी होईपर्यंत मी थांबेन.
سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.
sa-antaẓir ḥattā tuṣbiḥ al-ishārah khuḍrā’.
तू सुट्टीवर कधी जाणार?
متى-ست-----في إ-ا-ة؟
___ س_____ ف_ إ_____
-ت- س-س-ف- ف- إ-ا-ة-
---------------------
متى ستسافر في إجازة؟
0
m--- s----sāfir-fī--jāzah?
m___ s_________ f_ i______
m-t- s---u-ā-i- f- i-ā-a-?
--------------------------
matā sa-tusāfir fī ijāzah?
तू सुट्टीवर कधी जाणार?
متى ستسافر في إجازة؟
matā sa-tusāfir fī ijāzah?
उन्हाळ्याच्या सुट्टीपूर्वी?
-بل--ن-تبد- -لعطلة الص----؟
___ أ_ ت___ ا_____ ا_______
-ب- أ- ت-د- ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة-
----------------------------
قبل أن تبدأ العطلة الصيفية؟
0
qa-la----t-bd-- ---‘-ṭ--- al-ṣayf-yy--?
q____ a_ t_____ a________ a____________
q-b-a a- t-b-a- a---u-l-h a---a-f-y-a-?
---------------------------------------
qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah?
उन्हाळ्याच्या सुट्टीपूर्वी?
قبل أن تبدأ العطلة الصيفية؟
qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah?
हो, उन्हाळ्याची सुट्टी सुरू होण्यापूर्वी.
نع-- -بل -ن--بد--ا-عطل-----ي-ي-.
ن___ ق__ أ_ ت___ ا_____ ا_______
ن-م- ق-ل أ- ت-د- ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة-
--------------------------------
نعم، قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.
0
na---, -a----an-t-bd-’-al-‘u-la- al--a--i--ah.
n_____ q____ a_ t_____ a________ a____________
n-‘-m- q-b-a a- t-b-a- a---u-l-h a---a-f-y-a-.
----------------------------------------------
na‘am, qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah.
हो, उन्हाळ्याची सुट्टी सुरू होण्यापूर्वी.
نعم، قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.
na‘am, qabla an tabda’ al-‘uṭlah al-ṣayfiyyah.
हिवाळा सुरू होण्यापूर्वी छप्पर दुरूस्त कर.
اصلح ---قف --ل -ن ي--- -لشتاء.
____ ا____ ق__ أ_ ي___ ا______
-ص-ح ا-س-ف ق-ل أ- ي-ت- ا-ش-ا-.
-------------------------------
اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.
0
a--iḥ--l-s-q--q-b-a -n y-tī al--h-t--.
a____ a______ q____ a_ y___ a_________
a-l-ḥ a---a-f q-b-a a- y-t- a---h-t-’-
--------------------------------------
aṣliḥ al-saqf qabla an yatī al-shitā’.
हिवाळा सुरू होण्यापूर्वी छप्पर दुरूस्त कर.
اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.
aṣliḥ al-saqf qabla an yatī al-shitā’.
मेजावर बसण्यापूर्वी आपले हात धुऊन घ्या.
--س---ديك -ب- أ----ل- إلى ----ول-.
____ ي___ ق__ أ_ ت___ إ__ ا_______
-غ-ل ي-ي- ق-ل أ- ت-ل- إ-ى ا-ط-و-ة-
-----------------------------------
اغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.
0
ig-s-l---d-y-a-q--l- a- t-jl-s-----a--ṭ-wil-h.
i_____ y______ q____ a_ t_____ i__ a__________
i-h-i- y-d-y-a q-b-a a- t-j-i- i-ā a---ā-i-a-.
----------------------------------------------
ighsil yadayka qabla an tajlis ilā al-ṭāwilah.
मेजावर बसण्यापूर्वी आपले हात धुऊन घ्या.
اغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.
ighsil yadayka qabla an tajlis ilā al-ṭāwilah.
तू बाहेर जाण्यापूर्वी खिडकी बंद कर.
ا-ل----نافذ- -ب--أ- -خر-.
____ ا______ ق__ أ_ ت____
-غ-ق ا-ن-ف-ة ق-ل أ- ت-ر-.
--------------------------
اغلق النافذة قبل أن تخرج.
0
ig---q al-nā--dhah---bl- a- -------.
i_____ a__________ q____ a_ t_______
i-h-i- a---ā-i-h-h q-b-a a- t-k-r-j-
------------------------------------
ighliq al-nāfidhah qabla an takhruj.
तू बाहेर जाण्यापूर्वी खिडकी बंद कर.
اغلق النافذة قبل أن تخرج.
ighliq al-nāfidhah qabla an takhruj.
तूघरी परत कधी येणार?
م-- ست-ود --ى--ل-نز-؟
___ س____ إ__ ا______
-ت- س-ع-د إ-ى ا-م-ز-؟
----------------------
متى ستعود إلى المنزل؟
0
ma---s--t-‘-d---ā al-manzil?
m___ s_______ i__ a_________
m-t- s---a-ū- i-ā a---a-z-l-
----------------------------
matā sa-ta‘ūd ilā al-manzil?
तूघरी परत कधी येणार?
متى ستعود إلى المنزل؟
matā sa-ta‘ūd ilā al-manzil?
वर्गानंतर?
ب-د ا----؟
ب__ ا_____
ب-د ا-د-س-
----------
بعد الدرس؟
0
ba‘d-al---r-?
b___ a_______
b-‘- a---a-s-
-------------
ba‘d al-dars?
वर्गानंतर?
بعد الدرس؟
ba‘d al-dars?
हो, वर्ग संपल्यानंतर.
-عم، ب----ن-ه-- ا-در-.
____ ب__ ا_____ ا_____
-ع-، ب-د ا-ت-ا- ا-د-س-
-----------------------
نعم، بعد انتهاء الدرس.
0
na‘am,-ba‘d--in-iḥā’ -l---r-.
n_____ b____ i______ a_______
n-‘-m- b-‘-a i-t-ḥ-’ a---a-s-
-----------------------------
na‘am, ba‘da intiḥā’ al-dars.
हो, वर्ग संपल्यानंतर.
نعم، بعد انتهاء الدرس.
na‘am, ba‘da intiḥā’ al-dars.
त्याला अपघात झाल्यानंतर तो पुढे नोकरी करू शकला नाही.
-ع- أ- تعرض ل-ادث--لم -عد -ا-را--عل- ---مل.
___ أ_ ت___ ل_____ ل_ ي__ ق____ ع__ ا_____
-ع- أ- ت-ر- ل-ا-ث- ل- ي-د ق-د-ا- ع-ى ا-ع-ل-
--------------------------------------------
بعد أن تعرض لحادث، لم يعد قادراً على العمل.
0
ba‘da-an-----rra--li----i--, la- -a‘u-------a--‘a-ā--l-‘--a-.
b____ a_ t_______ l_________ l__ y____ q______ ‘___ a________
b-‘-a a- t-‘-r-a- l---ā-i-h- l-m y-‘-d q-d-r-n ‘-l- a---a-a-.
-------------------------------------------------------------
ba‘da an ta‘arraḍ li-ḥādith, lam ya‘ud qādiran ‘alā al-‘amal.
त्याला अपघात झाल्यानंतर तो पुढे नोकरी करू शकला नाही.
بعد أن تعرض لحادث، لم يعد قادراً على العمل.
ba‘da an ta‘arraḍ li-ḥādith, lam ya‘ud qādiran ‘alā al-‘amal.
त्याची नोकरी सुटल्यानंतर तो अमेरिकेला गेला.
ب-د أن--س--ع--ه،-سا-ر --ى--م-ر-ا.
___ أ_ خ__ ع____ س___ إ__ أ______
-ع- أ- خ-ر ع-ل-، س-ف- إ-ى أ-ي-ك-.
----------------------------------
بعد أن خسر عمله، سافر إلى أميركا.
0
ba--a-a- kh-si-a ‘--a-a-----ā-ara-i-- --r-kā.
b____ a_ k______ ‘________ s_____ i__ a______
b-‘-a a- k-a-i-a ‘-m-l-h-, s-f-r- i-ā a-r-k-.
---------------------------------------------
ba‘da an khasira ‘amalahu, sāfara ilā amrīkā.
त्याची नोकरी सुटल्यानंतर तो अमेरिकेला गेला.
بعد أن خسر عمله، سافر إلى أميركا.
ba‘da an khasira ‘amalahu, sāfara ilā amrīkā.
अमेरिकेला गेल्यानंतर तो श्रीमंत बनला.
----أن-س-ف- إ---أمي--ا---ص-ح ---ا-.
___ أ_ س___ إ__ أ______ أ___ غ____
-ع- أ- س-ف- إ-ى أ-ي-ك-، أ-ب- غ-ي-ً-
------------------------------------
بعد أن سافر إلى أميركا، أصبح غنياً.
0
b-‘---an--āf--a i-- a-r-k-- a-b-- --a-īy--.
b____ a_ s_____ i__ a______ a____ g________
b-‘-a a- s-f-r- i-ā a-r-k-, a-b-ḥ g-a-ī-a-.
-------------------------------------------
ba‘da an sāfara ilā amrīkā, aṣbaḥ ghanīyan.
अमेरिकेला गेल्यानंतर तो श्रीमंत बनला.
بعد أن سافر إلى أميركا، أصبح غنياً.
ba‘da an sāfara ilā amrīkā, aṣbaḥ ghanīyan.