वाक्प्रयोग पुस्तक

mr काम   »   ar ‫الأنشطة والأعمال‬

१३ [तेरा]

काम

काम

‫13 [ثلاثة عشر]‬

13 [thalathata ashar]

‫الأنشطة والأعمال‬

al-anashitah

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी अरबी प्ले अधिक
मार्था काय करते? ‫---- تع-ل--ا-ث-؟ ‫____ ت___ م_____ ‫-ا-ا ت-م- م-ر-ا- ----------------- ‫ماذا تعمل مارثا؟ 0
m---a-tam-lu ma----? m____ t_____ m______ m-d-a t-m-l- m-r-h-? -------------------- madha tamalu martha?
ती कार्यालयात काम करते. إن-- -عم---ي---مك-ب. إ___ ت___ ف_ ا______ إ-ه- ت-م- ف- ا-م-ت-. -------------------- إنها تعمل في المكتب. 0
in-aha t-malu -i----k-ab. i_____ t_____ f__________ i-n-h- t-m-l- f-l-m-k-a-. ------------------------- innaha tamalu fil-maktab.
ती संगणकावर काम करते. إ--ا--ع-- عل--الكمبيوت-. إ___ ت___ ع__ ا_________ إ-ه- ت-م- ع-ى ا-ك-ب-و-ر- ------------------------ إنها تعمل على الكمبيوتر. 0
in-------m-lu -la-al-k-m-i---a-. i_____ t_____ a__ a_____________ i-n-h- t-m-l- a-a a---u-b-y-t-r- -------------------------------- innaha tamalu ala al-kumbiyutar.
मार्था कुठे आहे? ‫-ين م--ث-؟ ‫___ م_____ ‫-ي- م-ر-ا- ----------- ‫أين مارثا؟ 0
ayna mar-h-? a___ m______ a-n- m-r-h-? ------------ ayna martha?
चित्रपटगृहात. ‫-ي-ال-ي-م-. ‫__ ا_______ ‫-ي ا-س-ن-ا- ------------ ‫في السينما. 0
fi -s-s-na--. f_ a_________ f- a---i-a-a- ------------- fi as-sinama.
ती एक चित्रपट बघत आहे. ‫إن-ا--شا----ي-ما-. ‫____ ت____ ف_____ ‫-ن-ا ت-ا-د ف-ل-ا-. ------------------- ‫إنها تشاهد فيلماً. 0
inna-- t-sha-id -i--an. i_____ t_______ f______ i-n-h- t-s-a-i- f-l-a-. ----------------------- innaha tushahid filman.
पीटर काय करतो? ‫ماذ--ي-م--بيت-؟ ‫____ ي___ ب____ ‫-ا-ا ي-م- ب-ت-؟ ---------------- ‫ماذا يعمل بيتر؟ 0
m-dha y--a-u b-t-r? m____ y_____ b_____ m-d-a y-m-l- b-t-r- ------------------- madha yamalu bitar?
तो विश्वविद्यालयात शिकतो. ه--يد-- -ي ا--ا--ة. ه_ ي___ ف_ ا_______ ه- ي-ر- ف- ا-ج-م-ة- ------------------- هو يدرس في الجامعة. 0
h-w--y-drusu-f-l--a----. h___ y______ f__________ h-w- y-d-u-u f-l-j-m-a-. ------------------------ huwa yadrusu fil-jamiah.
तो भाषा शिकतो. ‫-- ي-رس --ا-. ‫__ ي___ ل____ ‫-و ي-ر- ل-ا-. -------------- ‫هو يدرس لغات. 0
h----yad-u-u lugh--. h___ y______ l______ h-w- y-d-u-u l-g-a-. -------------------- huwa yadrusu lughat.
पीटर कुठे आहे? ‫أي- --تر؟ ‫___ ب____ ‫-ي- ب-ت-؟ ---------- ‫أين بيتر؟ 0
ayna-b-t-r? a___ b_____ a-n- b-t-r- ----------- ayna bitar?
कॅफेत. ‫-----مقه-. ‫__ ا______ ‫-ي ا-م-ه-. ----------- ‫في المقهى. 0
fi al---qha. f_ a________ f- a---a-h-. ------------ fi al-maqha.
तो कॉफी पित आहे. ه- ي--ب ال--و-. ه_ ي___ ا______ ه- ي-ر- ا-ق-و-. --------------- هو يشرب القهوة. 0
huw-----h-a-u al-q----. h___ y_______ a________ h-w- y-s-r-b- a---a-w-. ----------------------- huwa yashrabu al-qahwa.
त्यांना कुठे जायला आवडते? ‫إ----ي- ت--و- -ل---ب؟ ‫___ أ__ ت____ ا______ ‫-ل- أ-ن ت-د-ن ا-ذ-ا-؟ ---------------------- ‫إلى أين تودون الذهاب؟ 0
ila ---a-tu-i-u--ad--d-ah-b? i__ a___ t______ a__________ i-a a-n- t-d-d-n a-h-d-a-a-? ---------------------------- ila ayna tudidun adh-dhahab?
संगीत मैफलीमध्ये. ‫إ-----ح--ة الم--يق-ة. ‫___ ا_____ ا_________ ‫-ل- ا-ح-ل- ا-م-س-ق-ة- ---------------------- ‫إلى الحفلة الموسيقية. 0
i-------a-l-h al-m-s--i-ah. i__ a________ a____________ i-a a---a-l-h a---u-i-i-a-. --------------------------- ila al-haflah al-musiqiyah.
त्यांना संगीत ऐकायला आवडते. إنهم --بون --اس--اع -لى --مو--قى. إ___ ي____ ا_______ إ__ ا________ إ-ه- ي-ب-ن ا-ا-ت-ا- إ-ى ا-م-س-ق-. --------------------------------- إنهم يحبون الاستماع إلى الموسيقى. 0
i-n-h-m --h--bu--a--i-t-m----- al-mu----. i______ y_______ a________ i__ a_________ i-n-h-m y-h-b-u- a---s-i-a i-a a---u-i-a- ----------------------------------------- innahum yuhibbun al-istima ila al-musiqa.
त्यांना कुठे जायला आवडत नाही? ‫إل- أ-ن-لا-يو-و- ا-ذهاب؟ ‫___ أ__ ل_ ي____ ا______ ‫-ل- أ-ن ل- ي-د-ن ا-ذ-ا-؟ ------------------------- ‫إلى أين لا يودون الذهاب؟ 0
i-a a--a--- -u--d-n -dh----hab? i__ a___ l_ y______ a__________ i-a a-n- l- y-r-d-n a-h-d-a-a-? ------------------------------- ila ayna la yuridun adh-dhahab?
डिस्कोमध्ये. الى ا-دي---. ا__ ا_______ ا-ى ا-د-س-و- ------------ الى الديسكو. 0
i-- -d--is-u. i__ a________ i-a a---i-k-. ------------- ila ad-disku.
त्यांना नाचायला आवडत नाही. إنهم لا -حبون-ا---ص. إ___ ل_ ي____ ا_____ إ-ه- ل- ي-ب-ن ا-ر-ص- -------------------- إنهم لا يحبون الرقص. 0
i-n---- ---y-hi--u--ar-ra--. i______ l_ y_______ a_______ i-n-h-m l- y-h-b-u- a---a-s- ---------------------------- innahum la yuhibbun ar-raqs.

निग्रो भाषा

तुम्हांला हे माहित आहे का की जर्मन ही दक्षिण प्रशांतमध्ये बोलली जाते? हे खरोखरच सत्य आहे! पापुआ न्यू गिनी आणि ऑस्ट्रेलिया भागांमध्ये, लोक उन्झेरदोईश [Unserdeutsch] बोलतात. ती एक क्रेओल भाषा आहे. भाषा संपर्क परिस्थितीत क्रेओल भाषा दिसून येतात. हे तेव्हा होते जेव्हा खूप भाषा एकत्र येऊन भेटतात. आतापर्यंत, अनेक क्रेओल भाषा जवळजवळ अस्तित्वात नाहीत. पण जगभरात 15 दशलक्ष लोक अजूनही क्रेओल भाषा बोलतात. क्रेओल भाषा ह्या मुलरूपी भाषा आहेत. हे पिजिन भाषांसाठी वेगळे आहे. पिजिन भाषा ह्या संभाषणासाठी अतिशय सोप्या स्वरूपातील भाषा आहेत. त्या फक्त प्राथमिक संवादासाठी अगदी चांगल्या आहेत. बर्‍याच क्रेओल भाषांचा जन्म वसाहतींच्या युगामध्ये झाला आहे. म्हणून, क्रेओल भाषा ह्या अनेकदा युरोपियन भाषांवर आधारित असतात. क्रेओल भाषांचा एक वैशिष्टपूर्ण असा मर्यादित शब्दसंग्रह आहे. क्रेओल भाषांचे स्वतःचे उच्चारशास्त्रसुद्धा आहे. क्रेओल भाषांचे व्याकरण हे अतिशय सोपे आहे. गुंतागुंतीचे नियम हे बोलणार्‍याद्वारे सरळ दुर्लक्षित केले जातात. प्रत्येक क्रेओल भाषेची राष्ट्रीय ओळख हा एक महत्त्वाचा घटक आहे. परिणामी, क्रेओल भाषांमध्ये लिहिलेले साहित्य भरपूर आहे. क्रेओल भाषा ह्या विशेषतः भाषातज्ञ लोकांसाठी मनोरंजक आहेत. कारण असे की, ते भाषा कशा विकसित होतात आणि कालांतराने कशा नाश पावतात हे सिद्ध करतात. त्यामुळे क्रेओल भाषांचा अभ्यास करुन भाषेचा विकास केला जाऊ शकतो. त्यांनी हेसुद्धा सिद्ध केले आहे की, भाषा बदलूही शकतात आणि परिस्थितीशी जुळवूनही घेऊ शकतात. क्रेओल भाषेच्या अभ्यासाला क्रिओलिस्टीक्स किंवा क्रिओलॉजी असे म्हणतात. एक सर्वोत्तम नामांकित क्रेओल भाषेतील वाक्य जमैकामधून येत. बॉब मार्ले याने हे जगप्रसिद्ध केले- तुम्हांला हे माहित आहे का? ते असे आहे, बाई नाही तर रडगाणं नाही! (= स्त्री नाही तर मग रडणे नाही!)