वाक्प्रयोग पुस्तक

mr काम   »   ru Виды деятельности

१३ [तेरा]

काम

काम

13 [тринадцать]

13 [trinadtsatʹ]

Виды деятельности

Vidy deyatelʹnosti

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी रशियन प्ले अधिक
मार्था काय करते? Чем -ани--е-ся Марта? Ч__ з_________ М_____ Ч-м з-н-м-е-с- М-р-а- --------------------- Чем занимается Марта? 0
V--y----a-el-no--i V___ d____________ V-d- d-y-t-l-n-s-i ------------------ Vidy deyatelʹnosti
ती कार्यालयात काम करते. Она --бо-ает в-офис-. О__ р_______ в о_____ О-а р-б-т-е- в о-и-е- --------------------- Она работает в офисе. 0
V----de-a--lʹnos-i V___ d____________ V-d- d-y-t-l-n-s-i ------------------ Vidy deyatelʹnosti
ती संगणकावर काम करते. Он---а-отае- ---ко----тер-. О__ р_______ н_ к__________ О-а р-б-т-е- н- к-м-ь-т-р-. --------------------------- Она работает на компьютере. 0
C--- z---ma-e--y- Ma---? C___ z___________ M_____ C-e- z-n-m-y-t-y- M-r-a- ------------------------ Chem zanimayetsya Marta?
मार्था कुठे आहे? Где-Ма--а? Г__ М_____ Г-е М-р-а- ---------- Где Марта? 0
C--m-z--i-a--t--a--ar-a? C___ z___________ M_____ C-e- z-n-m-y-t-y- M-r-a- ------------------------ Chem zanimayetsya Marta?
चित्रपटगृहात. В--и-о. В к____ В к-н-. ------- В кино. 0
Ch-----nim-y--sya--ar--? C___ z___________ M_____ C-e- z-n-m-y-t-y- M-r-a- ------------------------ Chem zanimayetsya Marta?
ती एक चित्रपट बघत आहे. Она----т-и--фи--м. О__ с______ ф_____ О-а с-о-р-т ф-л-м- ------------------ Она смотрит фильм. 0
O-a ra----yet v----se. O__ r________ v o_____ O-a r-b-t-y-t v o-i-e- ---------------------- Ona rabotayet v ofise.
पीटर काय करतो? Ч---за-и-аетс------? Ч__ з_________ П____ Ч-м з-н-м-е-с- П-т-? -------------------- Чем занимается Пётр? 0
O-a rabot-y-----o---e. O__ r________ v o_____ O-a r-b-t-y-t v o-i-e- ---------------------- Ona rabotayet v ofise.
तो विश्वविद्यालयात शिकतो. Он -ч-т-я в---------т---. О_ у_____ в у____________ О- у-и-с- в у-и-е-с-т-т-. ------------------------- Он учится в университете. 0
On--rab-t-y---v -fi--. O__ r________ v o_____ O-a r-b-t-y-t v o-i-e- ---------------------- Ona rabotayet v ofise.
तो भाषा शिकतो. О- и-у-а----з---. О_ и______ я_____ О- и-у-а-т я-ы-и- ----------------- Он изучает языки. 0
O------o--y--------mpʹyuter-. O__ r________ n_ k___________ O-a r-b-t-y-t n- k-m-ʹ-u-e-e- ----------------------------- Ona rabotayet na kompʹyutere.
पीटर कुठे आहे? Гд--П-т-? Г__ П____ Г-е П-т-? --------- Где Пётр? 0
Ona---------t-n- --m-ʹ-ut-r-. O__ r________ n_ k___________ O-a r-b-t-y-t n- k-m-ʹ-u-e-e- ----------------------------- Ona rabotayet na kompʹyutere.
कॅफेत. В ка-е. В к____ В к-ф-. ------- В кафе. 0
O-- r-bo----- na -om-ʹ-u-e-e. O__ r________ n_ k___________ O-a r-b-t-y-t n- k-m-ʹ-u-e-e- ----------------------------- Ona rabotayet na kompʹyutere.
तो कॉफी पित आहे. Он пь-т ----. О_ п___ к____ О- п-ё- к-ф-. ------------- Он пьёт кофе. 0
Gd- -art-? G__ M_____ G-e M-r-a- ---------- Gde Marta?
त्यांना कुठे जायला आवडते? К--- о-и л--ят ход-т-? К___ о__ л____ х______ К-д- о-и л-б-т х-д-т-? ---------------------- Куда они любят ходить? 0
G-e--a-t-? G__ M_____ G-e M-r-a- ---------- Gde Marta?
संगीत मैफलीमध्ये. На-к---е--. Н_ к_______ Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
G---Ma---? G__ M_____ G-e M-r-a- ---------- Gde Marta?
त्यांना संगीत ऐकायला आवडते. Они-л---т ---ш-т--м--ык-. О__ л____ с______ м______ О-и л-б-т с-у-а-ь м-з-к-. ------------------------- Они любят слушать музыку. 0
V --n-. V k____ V k-n-. ------- V kino.
त्यांना कुठे जायला आवडत नाही? Ку-а они-не -ю-ят х-ди--? К___ о__ н_ л____ х______ К-д- о-и н- л-б-т х-д-т-? ------------------------- Куда они не любят ходить? 0
V---no. V k____ V k-n-. ------- V kino.
डिस्कोमध्ये. Н---иско-еку. Н_ д_________ Н- д-с-о-е-у- ------------- На дискотеку. 0
V-k-n-. V k____ V k-n-. ------- V kino.
त्यांना नाचायला आवडत नाही. О-и н---юбят-т-нце---ь. О__ н_ л____ т_________ О-и н- л-б-т т-н-е-а-ь- ----------------------- Они не любят танцевать. 0
On- -----i- -----. O__ s______ f_____ O-a s-o-r-t f-l-m- ------------------ Ona smotrit filʹm.

निग्रो भाषा

तुम्हांला हे माहित आहे का की जर्मन ही दक्षिण प्रशांतमध्ये बोलली जाते? हे खरोखरच सत्य आहे! पापुआ न्यू गिनी आणि ऑस्ट्रेलिया भागांमध्ये, लोक उन्झेरदोईश [Unserdeutsch] बोलतात. ती एक क्रेओल भाषा आहे. भाषा संपर्क परिस्थितीत क्रेओल भाषा दिसून येतात. हे तेव्हा होते जेव्हा खूप भाषा एकत्र येऊन भेटतात. आतापर्यंत, अनेक क्रेओल भाषा जवळजवळ अस्तित्वात नाहीत. पण जगभरात 15 दशलक्ष लोक अजूनही क्रेओल भाषा बोलतात. क्रेओल भाषा ह्या मुलरूपी भाषा आहेत. हे पिजिन भाषांसाठी वेगळे आहे. पिजिन भाषा ह्या संभाषणासाठी अतिशय सोप्या स्वरूपातील भाषा आहेत. त्या फक्त प्राथमिक संवादासाठी अगदी चांगल्या आहेत. बर्‍याच क्रेओल भाषांचा जन्म वसाहतींच्या युगामध्ये झाला आहे. म्हणून, क्रेओल भाषा ह्या अनेकदा युरोपियन भाषांवर आधारित असतात. क्रेओल भाषांचा एक वैशिष्टपूर्ण असा मर्यादित शब्दसंग्रह आहे. क्रेओल भाषांचे स्वतःचे उच्चारशास्त्रसुद्धा आहे. क्रेओल भाषांचे व्याकरण हे अतिशय सोपे आहे. गुंतागुंतीचे नियम हे बोलणार्‍याद्वारे सरळ दुर्लक्षित केले जातात. प्रत्येक क्रेओल भाषेची राष्ट्रीय ओळख हा एक महत्त्वाचा घटक आहे. परिणामी, क्रेओल भाषांमध्ये लिहिलेले साहित्य भरपूर आहे. क्रेओल भाषा ह्या विशेषतः भाषातज्ञ लोकांसाठी मनोरंजक आहेत. कारण असे की, ते भाषा कशा विकसित होतात आणि कालांतराने कशा नाश पावतात हे सिद्ध करतात. त्यामुळे क्रेओल भाषांचा अभ्यास करुन भाषेचा विकास केला जाऊ शकतो. त्यांनी हेसुद्धा सिद्ध केले आहे की, भाषा बदलूही शकतात आणि परिस्थितीशी जुळवूनही घेऊ शकतात. क्रेओल भाषेच्या अभ्यासाला क्रिओलिस्टीक्स किंवा क्रिओलॉजी असे म्हणतात. एक सर्वोत्तम नामांकित क्रेओल भाषेतील वाक्य जमैकामधून येत. बॉब मार्ले याने हे जगप्रसिद्ध केले- तुम्हांला हे माहित आहे का? ते असे आहे, बाई नाही तर रडगाणं नाही! (= स्त्री नाही तर मग रडणे नाही!)