वाक्प्रयोग पुस्तक

mr काल – आज – उद्या   »   ru Вчера – сегодня – завтра

१० [दहा]

काल – आज – उद्या

काल – आज – उद्या

10 [десять]

10 [desyatʹ]

Вчера – сегодня – завтра

Vchera – segodnya – zavtra

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी रशियन प्ले अधिक
काल शनिवार होता. В--------а-с-б-ота. В____ б___ с_______ В-е-а б-л- с-б-о-а- ------------------- Вчера была суббота. 0
Vc-e---b-l---ub----. V_____ b___ s_______ V-h-r- b-l- s-b-o-a- -------------------- Vchera byla subbota.
काल मी चित्रपट बघायला गेलो होतो. / गेले होते. В---а-я-бы--/ бы---в-ки-о. В____ я б__ / б___ в к____ В-е-а я б-л / б-л- в к-н-. -------------------------- Вчера я был / была в кино. 0
V---r---a-b---/------v -in-. V_____ y_ b__ / b___ v k____ V-h-r- y- b-l / b-l- v k-n-. ---------------------------- Vchera ya byl / byla v kino.
चित्रपट मनोरंजक होता. Фильм бы--и-т--есн--. Ф____ б__ и__________ Ф-л-м б-л и-т-р-с-ы-. --------------------- Фильм был интересный. 0
F-lʹm--y----te------. F____ b__ i__________ F-l-m b-l i-t-r-s-y-. --------------------- Filʹm byl interesnyy.
आज रविवार आहे. С-г-д-я----кре-ен-е. С______ в___________ С-г-д-я в-с-р-с-н-е- -------------------- Сегодня воскресенье. 0
S-go--y---o-k-esenʹ--. S_______ v____________ S-g-d-y- v-s-r-s-n-y-. ---------------------- Segodnya voskresenʹye.
आज मी कामाला / नोकरीवर जाणार नाही. Се-о-ня --не---бот-ю. С______ я н_ р_______ С-г-д-я я н- р-б-т-ю- --------------------- Сегодня я не работаю. 0
S--od--- -- ne rabota--. S_______ y_ n_ r________ S-g-d-y- y- n- r-b-t-y-. ------------------------ Segodnya ya ne rabotayu.
मी घरी राहणार. Я-о------- дом-. Я о_______ д____ Я о-т-н-с- д-м-. ---------------- Я останусь дома. 0
Y--o-t----ʹ -oma. Y_ o_______ d____ Y- o-t-n-s- d-m-. ----------------- Ya ostanusʹ doma.
उद्या सोमवार आहे. З---р-----е-ель-ик. З_____ п___________ З-в-р- п-н-д-л-н-к- ------------------- Завтра понедельник. 0
Za-t----o-e---ʹn-k. Z_____ p___________ Z-v-r- p-n-d-l-n-k- ------------------- Zavtra ponedelʹnik.
उद्यापासून मी पुन्हा कामाला जाणार. Зав--а-я--н-----а--т-ю. З_____ я с____ р_______ З-в-р- я с-о-а р-б-т-ю- ----------------------- Завтра я снова работаю. 0
Z-v-ra-ya-s-o-- r---t-yu. Z_____ y_ s____ r________ Z-v-r- y- s-o-a r-b-t-y-. ------------------------- Zavtra ya snova rabotayu.
मी एका कार्यालयात काम करतो. / करते. Я р---таю ---фис-. Я р______ в о_____ Я р-б-т-ю в о-и-е- ------------------ Я работаю в офисе. 0
Y--r--o-ay- - of--e. Y_ r_______ v o_____ Y- r-b-t-y- v o-i-e- -------------------- Ya rabotayu v ofise.
तो कोण आहे? Кт--э-о? К__ э___ К-о э-о- -------- Кто это? 0
K-o--t-? K__ e___ K-o e-o- -------- Kto eto?
तो पीटर आहे. Э-о Пётр. Э__ П____ Э-о П-т-. --------- Это Пётр. 0
Eto P-tr. E__ P____ E-o P-t-. --------- Eto Pëtr.
पीटर विद्यार्थी आहे. П----ст--е-т. П___ с_______ П-т- с-у-е-т- ------------- Пётр студент. 0
Pë-- st-d---. P___ s_______ P-t- s-u-e-t- ------------- Pëtr student.
ती कोण आहे? Кто --о? К__ э___ К-о э-о- -------- Кто это? 0
Kt- --o? K__ e___ K-o e-o- -------- Kto eto?
ती मार्था आहे. Это -ар-а. Э__ М_____ Э-о М-р-а- ---------- Это Марта. 0
E-o--a-ta. E__ M_____ E-o M-r-a- ---------- Eto Marta.
मार्था सचिव आहे. Март---е-ре-а--. М____ с_________ М-р-а с-к-е-а-ь- ---------------- Марта секретарь. 0
Mar-- ------a-ʹ. M____ s_________ M-r-a s-k-e-a-ʹ- ---------------- Marta sekretarʹ.
पीटर आणि मार्था मित्र आहेत. Пётр-и Ма-та друзья. П___ и М____ д______ П-т- и М-р-а д-у-ь-. -------------------- Пётр и Марта друзья. 0
Pë-- i -art--d-uzʹya. P___ i M____ d_______ P-t- i M-r-a d-u-ʹ-a- --------------------- Pëtr i Marta druzʹya.
पीटर मार्थाचा मित्र आहे. П-тр --уг -ар--. П___ д___ М_____ П-т- д-у- М-р-ы- ---------------- Пётр друг Марты. 0
P----d-u- M-r--. P___ d___ M_____ P-t- d-u- M-r-y- ---------------- Pëtr drug Marty.
मार्था पीटरची मैत्रिण आहे. Ма--а --дру-- П--ра. М____ п______ П_____ М-р-а п-д-у-а П-т-а- -------------------- Марта подруга Петра. 0
Ma-t--podr-ga -et--. M____ p______ P_____ M-r-a p-d-u-a P-t-a- -------------------- Marta podruga Petra.

तुमच्या झोपेमध्ये शिकणे

सध्या, परकीय भाषा या रोजच्या शिक्षणाचा भाग बनल्या आहेत. फक्त त्यांना शिकत असल्यास रटाळपणा येणार नाही! ज्यांना त्या भाषांबरोबर शिकण्यात अडथळे वाटत आहेत त्यांच्यासाठी एक चांगली बातमी आहे. आपण झोपेत अधिक चांगल्या रीतीने शिकू शकतो. वेगवेगळे वैज्ञानिक अभ्यास आणि संशोधन या निष्कर्ष पर्यंत पोहोचले आहेत. आणि जेव्हा भाषा शिकण्याची वेळ येते तेव्हा आपण हे वापरू शकतो. आपण दिवसातील घटनांवर झोपेत प्रक्रिया करतो. आपला मेंदू नवीन अनुभवाबाबत छाननी करत असतो. जे काही आपण अनुभवतो, त्यावर पुन्हा एकदा विचार होतो आणि नवीन आशय आपल्या मेंदूत टाकला जातो. झोपण्या अगोदर शिकलेल्या अथवा अनुभवलेल्या गोष्टी विशेषतः अगदी चांगल्या रीतीने लक्षात राहतात. म्हणून, महत्वाच्या गोष्टींची संध्याकाळी उजळणी केली तर ते आधी चांगलेच लक्षात राहते. वेगवेगळ्या झोपेच्या अवस्था वेगवेगळ्या गोष्टी शिकण्यास कारणीभूत असतात. REM झोप मानसोपचार गोष्टी शिकण्यास मदत करतात. गाणे किंवा खेळणे या प्रकारात मोडतात. याच्या उलट अस्सल ज्ञान हे तीव्र झोपेत शिकले जाते. इथेच आपण जे काही शिकलो त्याची उजळणी होते. शब्दसंग्रह आणि व्याकरण सुद्धा! जेव्हा आपण एखादी नवीन भाषा शिकतो, तेव्हा आपल्या मेंदूने कष्ट घेतले पाहिजे. त्याने नवीन शब्द आणि नियम लक्षात ठेवले पाहिजे. झोपेत देखील याची एकदा उजळणी झाली पाहिजे. संशोधक यास रिप्ले/पुनर्बिंबण तत्व असे म्हणतात परंतु, तुम्ही चांगले झोपणे महत्वाचे आहे. शरीर आणि मन यांमध्ये पुनर्योजन व्यवस्थितपणे होणे महत्वाचे आहे. त्यानंतरच, मेंदू अधिक कार्यक्षमतेने कार्य करू शकेल. तुम्ही म्हणू शकता: छान झोप, चांगली मानसिक कार्यक्षमता. जेव्हा आपण विश्रांती घेतो, तेव्हा देखील आपला मेंदू कार्य करत असतो. म्हणून: शुभरात्री, शुभरात्री, शुभरात्री, शुभरात्री !