वाक्प्रयोग पुस्तक

mr काल – आज – उद्या   »   mk Вчера – денес – утре

१० [दहा]

काल – आज – उद्या

काल – आज – उद्या

10 [десет]

10 [dyesyet]

Вчера – денес – утре

Vchyera – dyenyes – ootrye

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी मॅसेडोनियन प्ले अधिक
काल शनिवार होता. Вч-р----ш- с---та. В____ б___ с______ В-е-а б-ш- с-б-т-. ------------------ Вчера беше сабота. 0
V--yer- b---h-- s---t-. V______ b______ s______ V-h-e-a b-e-h-e s-b-t-. ----------------------- Vchyera byeshye sabota.
काल मी चित्रपट बघायला गेलो होतो. / गेले होते. В---а -е---о кин-. В____ б__ в_ к____ В-е-а б-в в- к-н-. ------------------ Вчера бев во кино. 0
V---era -yev v--k---. V______ b___ v_ k____ V-h-e-a b-e- v- k-n-. --------------------- Vchyera byev vo kino.
चित्रपट मनोरंजक होता. Фи-м-т---ше-инт--ес--. Ф_____ б___ и_________ Ф-л-о- б-ш- и-т-р-с-н- ---------------------- Филмот беше интересен. 0
F--mo- ---s--e-i-tyeryes--n. F_____ b______ i____________ F-l-o- b-e-h-e i-t-e-y-s-e-. ---------------------------- Filmot byeshye intyeryesyen.
आज रविवार आहे. Д-н---е н-д-л-. Д____ е н______ Д-н-с е н-д-л-. --------------- Денес е недела. 0
Dy-nyes y- --e-ye--. D______ y_ n________ D-e-y-s y- n-e-y-l-. -------------------- Dyenyes ye nyedyela.
आज मी कामाला / नोकरीवर जाणार नाही. Д---с-н- р--о---. Д____ н_ р_______ Д-н-с н- р-б-т-м- ----------------- Денес не работам. 0
Dy-ny---ny- -a---a-. D______ n__ r_______ D-e-y-s n-e r-b-t-m- -------------------- Dyenyes nye rabotam.
मी घरी राहणार. Ј-с---т---в-м--ом-. Ј__ о________ д____ Ј-с о-т-н-в-м д-м-. ------------------- Јас останувам дома. 0
Јas-os-a-o-v-m--o-a. Ј__ o_________ d____ Ј-s o-t-n-o-a- d-m-. -------------------- Јas ostanoovam doma.
उद्या सोमवार आहे. У----е -о-е-е----. У___ е п__________ У-р- е п-н-д-л-и-. ------------------ Утре е понеделник. 0
O-t-y---e pon------nik. O_____ y_ p____________ O-t-y- y- p-n-e-y-l-i-. ----------------------- Ootrye ye ponyedyelnik.
उद्यापासून मी पुन्हा कामाला जाणार. Ја- --ре-----ор---ра-от--. Ј__ у___ п_______ р_______ Ј-с у-р- п-в-о-н- р-б-т-м- -------------------------- Јас утре повторно работам. 0
Ј----o-r-- ---to-no---bo---. Ј__ o_____ p_______ r_______ Ј-s o-t-y- p-v-o-n- r-b-t-m- ---------------------------- Јas ootrye povtorno rabotam.
मी एका कार्यालयात काम करतो. / करते. Ј-с----ота- в- к---ел--и--. Ј__ р______ в_ к___________ Ј-с р-б-т-м в- к-н-е-а-и-а- --------------------------- Јас работам во канцеларија. 0
Ј-- ---o-a-------nt--e-ar---. Ј__ r______ v_ k_____________ Ј-s r-b-t-m v- k-n-z-e-a-i-a- ----------------------------- Јas rabotam vo kantzyelariјa.
तो कोण आहे? Кој-- --а? К__ е о___ К-ј е о-а- ---------- Кој е ова? 0
Ko- y-----? K__ y_ o___ K-ј y- o-a- ----------- Koј ye ova?
तो पीटर आहे. Ов- - П---р. О__ е П_____ О-а е П-т-р- ------------ Ова е Петар. 0
Ova--------ar. O__ y_ P______ O-a y- P-e-a-. -------------- Ova ye Pyetar.
पीटर विद्यार्थी आहे. Петар е---у-е--. П____ е с_______ П-т-р е с-у-е-т- ---------------- Петар е студент. 0
Pyetar ye-st-o-ye--. P_____ y_ s_________ P-e-a- y- s-o-d-e-t- -------------------- Pyetar ye stoodyent.
ती कोण आहे? Ко--е -в-? К__ е о___ К-ј е о-а- ---------- Кој е ова? 0
K-ј-ye ---? K__ y_ o___ K-ј y- o-a- ----------- Koј ye ova?
ती मार्था आहे. О-- --Ма-т-. О__ е М_____ О-а е М-р-а- ------------ Ова е Марта. 0
Ov-------rta. O__ y_ M_____ O-a y- M-r-a- ------------- Ova ye Marta.
मार्था सचिव आहे. М-рт- е--екре--р--. М____ е с__________ М-р-а е с-к-е-а-к-. ------------------- Марта е секретарка. 0
M---a -e -yek-y-t--ka. M____ y_ s____________ M-r-a y- s-e-r-e-a-k-. ---------------------- Marta ye syekryetarka.
पीटर आणि मार्था मित्र आहेत. Пета--- -ар-а с------ате--. П____ и М____ с_ п_________ П-т-р и М-р-а с- п-и-а-е-и- --------------------------- Петар и Марта се пријатели. 0
Pyeta--i--ar-a sye -riј--yeli. P_____ i M____ s__ p__________ P-e-a- i M-r-a s-e p-i-a-y-l-. ------------------------------ Pyetar i Marta sye priјatyeli.
पीटर मार्थाचा मित्र आहे. П-т-р - -ри--те-о--н--М----. П____ е п_________ н_ М_____ П-т-р е п-и-а-е-о- н- М-р-а- ---------------------------- Петар е пријателот на Марта. 0
Pyetar--- --iјa-yel----a-Ma--a. P_____ y_ p__________ n_ M_____ P-e-a- y- p-i-a-y-l-t n- M-r-a- ------------------------------- Pyetar ye priјatyelot na Marta.
मार्था पीटरची मैत्रिण आहे. Ма-т- - приј-те--а-а на-П--а-. М____ е п___________ н_ П_____ М-р-а е п-и-а-е-к-т- н- П-т-р- ------------------------------ Марта е пријателката на Петар. 0
Marta -e-priј-t---kat--n---ye--r. M____ y_ p____________ n_ P______ M-r-a y- p-i-a-y-l-a-a n- P-e-a-. --------------------------------- Marta ye priјatyelkata na Pyetar.

तुमच्या झोपेमध्ये शिकणे

सध्या, परकीय भाषा या रोजच्या शिक्षणाचा भाग बनल्या आहेत. फक्त त्यांना शिकत असल्यास रटाळपणा येणार नाही! ज्यांना त्या भाषांबरोबर शिकण्यात अडथळे वाटत आहेत त्यांच्यासाठी एक चांगली बातमी आहे. आपण झोपेत अधिक चांगल्या रीतीने शिकू शकतो. वेगवेगळे वैज्ञानिक अभ्यास आणि संशोधन या निष्कर्ष पर्यंत पोहोचले आहेत. आणि जेव्हा भाषा शिकण्याची वेळ येते तेव्हा आपण हे वापरू शकतो. आपण दिवसातील घटनांवर झोपेत प्रक्रिया करतो. आपला मेंदू नवीन अनुभवाबाबत छाननी करत असतो. जे काही आपण अनुभवतो, त्यावर पुन्हा एकदा विचार होतो आणि नवीन आशय आपल्या मेंदूत टाकला जातो. झोपण्या अगोदर शिकलेल्या अथवा अनुभवलेल्या गोष्टी विशेषतः अगदी चांगल्या रीतीने लक्षात राहतात. म्हणून, महत्वाच्या गोष्टींची संध्याकाळी उजळणी केली तर ते आधी चांगलेच लक्षात राहते. वेगवेगळ्या झोपेच्या अवस्था वेगवेगळ्या गोष्टी शिकण्यास कारणीभूत असतात. REM झोप मानसोपचार गोष्टी शिकण्यास मदत करतात. गाणे किंवा खेळणे या प्रकारात मोडतात. याच्या उलट अस्सल ज्ञान हे तीव्र झोपेत शिकले जाते. इथेच आपण जे काही शिकलो त्याची उजळणी होते. शब्दसंग्रह आणि व्याकरण सुद्धा! जेव्हा आपण एखादी नवीन भाषा शिकतो, तेव्हा आपल्या मेंदूने कष्ट घेतले पाहिजे. त्याने नवीन शब्द आणि नियम लक्षात ठेवले पाहिजे. झोपेत देखील याची एकदा उजळणी झाली पाहिजे. संशोधक यास रिप्ले/पुनर्बिंबण तत्व असे म्हणतात परंतु, तुम्ही चांगले झोपणे महत्वाचे आहे. शरीर आणि मन यांमध्ये पुनर्योजन व्यवस्थितपणे होणे महत्वाचे आहे. त्यानंतरच, मेंदू अधिक कार्यक्षमतेने कार्य करू शकेल. तुम्ही म्हणू शकता: छान झोप, चांगली मानसिक कार्यक्षमता. जेव्हा आपण विश्रांती घेतो, तेव्हा देखील आपला मेंदू कार्य करत असतो. म्हणून: शुभरात्री, शुभरात्री, शुभरात्री, शुभरात्री !